Anket Türkçe konuşmak zor mu ?
Toplam Katılımcı Sayısı: 59
Türkçe konuşmak zor mu ?
Evet
%64,41 (38 Oy)
Hayır
%35,59 (21 Oy)
  • 14-03-2019, 20:14:12
    #10
    TahsinCetinkaya adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    iki video atıyorum...Geçmişle günümüzü siz kıyaslayın:
    Güzel Trükçeye bakar msıınız? Banka soyguncusunun kibarlıgına ne demeli? Teşekkür ediyor üstelik

    https://youtu.be/fi9WJal4IKs

    Uyuşturucu satıcısının efendiliği, Güzel türkçesi ve nezaketi hayret uyandırıcı... Şimdikiler arsızın önde gideni..

    https://youtu.be/77QacODJvQQ
    Hocam bence o iş şöyle olabilir. Televizyon yeni çıkmış, televizyona çıkacak insan heyecan yapıyor. O yüzden konuşmasında dikkat ediyor
  • 14-03-2019, 20:14:20
    #11
    bilgilendirme vereyim yorum yapmışken çok bilindik bir hatadır TÜRKÇE YAZILDIĞI GİBİ OKUNMAZ arkadaşlar -yapacağım diye yazılıyorsa yapıcam diye okursunuz. İstanbul diye yazılır Istanbul diye okunur lütfen diye yazılır lutfen diye okunur vs vs.
  • 14-03-2019, 20:15:34
    #12
    Özne + nesne + yüklem sırası olduğu için iş zorlaşıyor. Bazı dillerde sıra özne + yüklem + nesne şeklinde. Bu yapı biraz daha avantajlı sanki. Sorun yapıyorsan bu şekilde kullan. Örneğin, "Ben Bodrum'a gidiyorum" yerine "Ben gitmek Bodrum" hatta "Ben var gitmek Bodrum" vs. şeklinde kullan. Kısa zamanda önemli gelişme göreceksin. Başarılar...
  • 14-03-2019, 20:21:32
    #13
    igtr.net
    expixer adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Hocam bence o iş şöyle olabilir. Televizyon yeni çıkmış, televizyona çıkacak insan heyecan yapıyor. O yüzden konuşmasında dikkat ediyor
    güzel bakış açısı

    limosros adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    bilgilendirme vereyim yorum yapmışken çok bilindik bir hatadır TÜRKÇE YAZILDIĞI GİBİ OKUNMAZ arkadaşlar -yapacağım diye yazılıyorsa yapıcam diye okursunuz. İstanbul diye yazılır Istanbul diye okunur lütfen diye yazılır lutfen diye okunur vs vs.
    ingilizce gibi oldu

    zembla adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Özne + nesne + yüklem sırası olduğu için iş zorlaşıyor. Bazı dillerde sıra özne + yüklem + nesne şeklinde. Bu yapı biraz daha avantajlı sanki. Sorun yapıyorsan bu şekilde kullan. Örneğin, "Ben Bodrum'a gidiyorum" yerine "Ben gitmek Bodrum" hatta "Ben var gitmek Bodrum" vs. şeklinde kullan. Kısa zamanda önemli gelişme göreceksin. Başarılar...
    açıkcası öyle konuşmuş oluyorum. Çünkü anadilimde özne+yüklem+nesne şeklinde olduğundan dolayı türkçe ile konuşunca da bunun benzeri bir şey çıkmış oluyor.
  • 14-03-2019, 20:24:11
    #14
    Sırbistandayken Sırp bir kız arkadaşım muhteşem yüzyıl izleyerek öğrenmiş. Türkçe kolay mı diye sorduğumda evet demişti. Yani bir Sırp'a göre kolay iki dil de yazıldığı gibi okunduğu için.
  • 14-03-2019, 20:26:22
    #15
    Bruuzy adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Sırbistandayken Sırp bir kız arkadaşım muhteşem yüzyıl izleyerek öğrenmiş. Türkçe kolay mı diye sorduğumda evet demişti. Yani bir Sırp'a göre kolay iki dil de yazıldığı gibi okunduğu için.
    Türkçe yazıldığı gibi okunan bir değildir. Tamam ingilizce gibi farklı da değil ama yazıldığı gibi okunur demek hata olur
  • 14-03-2019, 20:29:07
    #16
    igtr.net
    Bruuzy adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Sırbistandayken Sırp bir kız arkadaşım muhteşem yüzyıl izleyerek öğrenmiş. Türkçe kolay mı diye sorduğumda evet demişti. Yani bir Sırp'a göre kolay iki dil de yazıldığı gibi okunduğu için.
    peki onların dili normal türkçe gibi mi özne+nesne+yüklem gibi mi ?

    limosros adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Türkçe yazıldığı gibi okunan bir değildir. Tamam ingilizce gibi farklı da değil ama yazıldığı gibi okunur demek hata olur
    hocam yani bazı kelimeler değişiyo
  • 14-03-2019, 20:31:28
    #17
    Ş ve R harflerini söylerken zorlanıyordum bu harfler yoğun olarak kullanıldıgından ben zor seçenegini işaretliyorum
  • 14-03-2019, 20:33:24
    #18
    fatii adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    peki onların dili normal türkçe gibi mi özne+nesne+yüklem gibi mi ?



    hocam yani bazı kelimeler değişiyo
    bazı kelimeler değil hocam genel olarak Türkçe yazıldığı gibi okunmaz -ecek acaklar daralır gibi bir sürü örneğini bulabilirsiniz sadece bu örnek bile yazıldığı gibi okunmadığını kanıtlar bazı kelimeler vardır “adem” “âdem” aynı iki kelime okurken ama anlamları farklıdır okurken vurgusu uzatması farklıdır sonuç olarak kendi fikrim doğru bir günümüz Türkçesi zordur