• 17-11-2024, 03:39:25
    #1
    Merhabalar,

    Elimde DeepL Free API mevcut. Aylık 500.000 karakter sınırlaması ile çevirileri yapabiliyor sorun yok. Kalitesi de kötü değil.
    Mesela DeepL Pro hesabı ile web'den login olup, bir .srt dosyasının içeriğini kopyala yapıştır yaptığımda aldığım çeviri çıktısı ile, DeepL Free API ile aynı .srt dosyasını istek attığımdaki gelen çeviri çıktısı neredeyse aynı.
    Merak ettiğim ise şu : DeepL Free API yerine, DeepL Pro API kullanıldığında çeviri kalitesi olarak fark var mı onu anlamaya çalışıyorum.
    Forumda DeepL Pro API hizmeti sunan göremedim. DeepL'nin Pro api servisini test eden, kullanan var mı ?
    Yani fark sadece kısıtlama mı, yoksa çeviri kalitesini de etkiliyor mu ? Tecrübe eden var ise yorumlarını rica ederim.
  • 17-11-2024, 04:13:03
    #2
    takipteyim.
  • 19-11-2024, 21:31:40
    #3
    Platin üye
    Şahsen çok yok ama daha kolay entegrasyon diğer türlü sitenin güvenliği aşmak ile uğraşıp bazı çıktılar da deppl ile çevrilmiştir yazısından kurtulacaksiniz uzun metinlerde anlam bütün kayması olabilir 5 bin karakter sonrası free versionda
  • 19-11-2024, 22:59:11
    #4
    Kimlik doğrulama veya yönetimden onay bekliyor.
    pro versiyon kullanıyorum ve çoğu zaman çevirilerde hatalar oluyor, özellikle uzun metinlerde, google ın kendi apisini henüz test etme fırsatım olmadı şimdi sıra onda
  • 19-11-2024, 23:02:13
    #5
    yunusozen adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    pro versiyon kullanıyorum ve çoğu zaman çevirilerde hatalar oluyor, özellikle uzun metinlerde, google ın kendi apisini henüz test etme fırsatım olmadı şimdi sıra onda
    Geri dönüşünüz ve tecrübenizi aktardığınız için teşekkürler. Google test sonuçlarınızı da merakla bekliyor olacağım.
  • 23-11-2024, 03:59:59
    #6
    Uzun zamandır çevirisi iyi bir hizmet açıkçası bulmaya çalışıyordum. DeepL Pro, Google çeviri vb. derken artık hiç bir çeviri hizmetinin gerçekten tam doğrulukla çeviremediğini fark ettim. Bu yüzden Claude 3.5 Sonnet'e sistem promptu, sıcaklık, top-p gibi ayarlarını kullanarak ciddi anlamda doğruluk payı aşırı yüksek bir Çeviri hizmeti yapmayı başardım.



    Kısaltmalara kadar her şeyi birebir doğrulukla çevirebiliyor.
  • 23-11-2024, 04:29:50
    #7
    Aslında sıkıntı biraz da .srt dosyasında. Whisper ile txt oluşturup, bunu gerek google, gerek chatgpt gerekse de deepL pro güzel bir şekilde çeviriyor. Grameri çok iyi kullanıyorlar ve harika bir word dosyası oluşuyor.
    Ama srt'yi çevir dediğimizde ister istemez devrik cümleler oluşabiliyor.
    Cloude da denedim, o da iyi görünüyor. Ama o da sınırlara takıldı. Chatgpt'de de sınırlara takılıyor. Api'si takılmıyor ama Api'si de aslında pahalıya denk geliyor. TL olsa neyse de USD olunca oluşan maliyeti bir de 35 ile çarpınca ortaya mantıklı bir rakam çıkmıyor.
  • 23-11-2024, 20:54:57
    #8
    ResimBox adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Merhabalar,

    Elimde DeepL Free API mevcut. Aylık 500.000 karakter sınırlaması ile çevirileri yapabiliyor sorun yok. Kalitesi de kötü değil.
    Mesela DeepL Pro hesabı ile web'den login olup, bir .srt dosyasının içeriğini kopyala yapıştır yaptığımda aldığım çeviri çıktısı ile, DeepL Free API ile aynı .srt dosyasını istek attığımdaki gelen çeviri çıktısı neredeyse aynı.
    Merak ettiğim ise şu : DeepL Free API yerine, DeepL Pro API kullanıldığında çeviri kalitesi olarak fark var mı onu anlamaya çalışıyorum.
    Forumda DeepL Pro API hizmeti sunan göremedim. DeepL'nin Pro api servisini test eden, kullanan var mı ?
    Yani fark sadece kısıtlama mı, yoksa çeviri kalitesini de etkiliyor mu ? Tecrübe eden var ise yorumlarını rica ederim.
    ResimBox adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Aslında sıkıntı biraz da .srt dosyasında. Whisper ile txt oluşturup, bunu gerek google, gerek chatgpt gerekse de deepL pro güzel bir şekilde çeviriyor. Grameri çok iyi kullanıyorlar ve harika bir word dosyası oluşuyor.
    Ama srt'yi çevir dediğimizde ister istemez devrik cümleler oluşabiliyor.
    Cloude da denedim, o da iyi görünüyor. Ama o da sınırlara takıldı. Chatgpt'de de sınırlara takılıyor. Api'si takılmıyor ama Api'si de aslında pahalıya denk geliyor. TL olsa neyse de USD olunca oluşan maliyeti bir de 35 ile çarpınca ortaya mantıklı bir rakam çıkmıyor.
    python aracı laızmsa bunu kulalnabilirsin.

    https://github.com/rifatozkancomtr/d...titletranslate



    deeplx ile çeviri yapıyorum bende işimi görüyor aslında.
    https://deeplx.owo.network/

    harfler arasındaki boşluk forumdan dolayı altyazı da böyle birşey yok.

    [Events]
    Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
    Dialogue: 0,0:01:30.02,0:01:35.03,Default,titl,0,0,0,,Bölü m 12 Layık olmadığımızı biliyoruz Ey yüce Lord Mitama Tahtta-
    Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:32.44,Default,Mitama,0,0,0,,LayÄ ±k olmadığımızı biliyoruz
    Dialogue: 0,0:01:32.44,0:01:34.03,Default,Mitama,0,0,0,,Ey büyük Lord Mitama
    Dialogue: 0,0:01:34.03,0:01:35.03,Default,Mitama,0,0,0,,Taht ta-
    Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:37.24,Default,Gaia,0,0,0,,Bu da ne?
    Dialogue: 0,0:01:37.53,0:01:39.57,Default,Gaia,0,0,0,,Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
    Dialogue: 0,0:01:47.79,0:01:50.04,Default,Alural,0,0,0,,İzo lasyon kampından bizi hafife almayın!
    Dialogue: 0,0:01:50.04,0:01:51.21,Default,Alural,0,0,0,,İş te başlıyoruz!
    Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:53.67,Default,Alural,0,0,0,,"Mit ama Şarkısı ile Kurtuluş"!
    Dialogue: 0,0:01:56.97,0:02:00.30,Default,Alural,0,0,0,,Evet !
    Dialogue: 0,0:02:01.68,0:02:02.85,Default,Vill,0,0,0,,Pekala !
    Dialogue: 0,0:02:02.85,0:02:04.06,Default,Vill,0,0,0,,Alural ! Siluril!
    Dialogue: 0,0:02:04.06,0:02:06.35,Default,Roy,0,0,0,,Şunun sesini açalım!
    Dialogue: 0,0:02:06.35,0:02:08.27,Default,Roy,0,0,0,,Gidip Mitama-sama'yı kurtaralım!
    Dialogue: 0,0:02:08.27,0:02:10.40,Default,Roy,0,0,0,,Ve uygunsa Yukito!
    Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:11.52,Default,Bertrand,0,0,0,,Uy gun mu?!
    Dialogue: 0,0:02:11.52,0:02:12.86,Default,Bertrand,0,0,0,,Bu da ne demek oluyor?
    Dialogue: 0,0:02:12.86,0:02:15.28,Default,Bertrand,0,0,0,,Ba na kalacak bir yer veren Yukito'ydu.
    Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:17.07,Default,Roy,0,0,0,,Bunun için üzgünüm.
    Dialogue: 0,0:02:20.95,0:02:22.66,Default,Siluril,0,0,0,,Bu Yukito'ya ulaşsın!
    Dialogue: 0,0:02:25.58,0:02:27.75,Default,Atar,0,0,0,,Güçl erim gittikçe artıyor.
    Dialogue: 0,0:02:27.75,0:02:28.66,Default,Atar,0,0,0,,Bertra nd!
    Dialogue: 0,0:02:30.33,0:02:31.38,Default,Atar,0,0,0,,Benim yerime geç.
    Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:32.08,Default,Bertrand,0,0,0,,Ne ?!
    Dialogue: 0,0:02:32.08,0:02:33.25,Default,Bertrand,0,0,0,,Be kle, ama...
    Dialogue: 0,0:02:33.25,0:02:35.34,Default,Bertrand,0,0,0,,Be n oynayamam!
    Dialogue: 0,0:02:42.51,0:02:43.80,Default,Vill,0,0,0,,Vay canına!
    Dialogue: 0,0:02:43.80,0:02:46.01,Default,Vill,0,0,0,,Çok yaşa Atar-sama!