ResimBox adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Merhabalar,

Elimde DeepL Free API mevcut. Aylık 500.000 karakter sınırlaması ile çevirileri yapabiliyor sorun yok. Kalitesi de kötü değil.
Mesela DeepL Pro hesabı ile web'den login olup, bir .srt dosyasının içeriğini kopyala yapıştır yaptığımda aldığım çeviri çıktısı ile, DeepL Free API ile aynı .srt dosyasını istek attığımdaki gelen çeviri çıktısı neredeyse aynı.
Merak ettiğim ise şu : DeepL Free API yerine, DeepL Pro API kullanıldığında çeviri kalitesi olarak fark var mı onu anlamaya çalışıyorum.
Forumda DeepL Pro API hizmeti sunan göremedim. DeepL'nin Pro api servisini test eden, kullanan var mı ?
Yani fark sadece kısıtlama mı, yoksa çeviri kalitesini de etkiliyor mu ? Tecrübe eden var ise yorumlarını rica ederim.
ResimBox adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Aslında sıkıntı biraz da .srt dosyasında. Whisper ile txt oluşturup, bunu gerek google, gerek chatgpt gerekse de deepL pro güzel bir şekilde çeviriyor. Grameri çok iyi kullanıyorlar ve harika bir word dosyası oluşuyor.
Ama srt'yi çevir dediğimizde ister istemez devrik cümleler oluşabiliyor.
Cloude da denedim, o da iyi görünüyor. Ama o da sınırlara takıldı. Chatgpt'de de sınırlara takılıyor. Api'si takılmıyor ama Api'si de aslında pahalıya denk geliyor. TL olsa neyse de USD olunca oluşan maliyeti bir de 35 ile çarpınca ortaya mantıklı bir rakam çıkmıyor.
python aracı laızmsa bunu kulalnabilirsin.

https://github.com/rifatozkancomtr/d...titletranslate



deeplx ile çeviri yapıyorum bende işimi görüyor aslında.
https://deeplx.owo.network/

harfler arasındaki boşluk forumdan dolayı altyazı da böyle birşey yok.

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:30.02,0:01:35.03,Default,titl,0,0,0,,Bölü m 12 Layık olmadığımızı biliyoruz Ey yüce Lord Mitama Tahtta-
Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:32.44,Default,Mitama,0,0,0,,LayÄ ±k olmadığımızı biliyoruz
Dialogue: 0,0:01:32.44,0:01:34.03,Default,Mitama,0,0,0,,Ey büyük Lord Mitama
Dialogue: 0,0:01:34.03,0:01:35.03,Default,Mitama,0,0,0,,Taht ta-
Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:37.24,Default,Gaia,0,0,0,,Bu da ne?
Dialogue: 0,0:01:37.53,0:01:39.57,Default,Gaia,0,0,0,,Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Dialogue: 0,0:01:47.79,0:01:50.04,Default,Alural,0,0,0,,İzo lasyon kampından bizi hafife almayın!
Dialogue: 0,0:01:50.04,0:01:51.21,Default,Alural,0,0,0,,İş te başlıyoruz!
Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:53.67,Default,Alural,0,0,0,,"Mit ama Şarkısı ile Kurtuluş"!
Dialogue: 0,0:01:56.97,0:02:00.30,Default,Alural,0,0,0,,Evet !
Dialogue: 0,0:02:01.68,0:02:02.85,Default,Vill,0,0,0,,Pekala !
Dialogue: 0,0:02:02.85,0:02:04.06,Default,Vill,0,0,0,,Alural ! Siluril!
Dialogue: 0,0:02:04.06,0:02:06.35,Default,Roy,0,0,0,,Şunun sesini açalım!
Dialogue: 0,0:02:06.35,0:02:08.27,Default,Roy,0,0,0,,Gidip Mitama-sama'yı kurtaralım!
Dialogue: 0,0:02:08.27,0:02:10.40,Default,Roy,0,0,0,,Ve uygunsa Yukito!
Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:11.52,Default,Bertrand,0,0,0,,Uy gun mu?!
Dialogue: 0,0:02:11.52,0:02:12.86,Default,Bertrand,0,0,0,,Bu da ne demek oluyor?
Dialogue: 0,0:02:12.86,0:02:15.28,Default,Bertrand,0,0,0,,Ba na kalacak bir yer veren Yukito'ydu.
Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:17.07,Default,Roy,0,0,0,,Bunun için üzgünüm.
Dialogue: 0,0:02:20.95,0:02:22.66,Default,Siluril,0,0,0,,Bu Yukito'ya ulaşsın!
Dialogue: 0,0:02:25.58,0:02:27.75,Default,Atar,0,0,0,,Güçl erim gittikçe artıyor.
Dialogue: 0,0:02:27.75,0:02:28.66,Default,Atar,0,0,0,,Bertra nd!
Dialogue: 0,0:02:30.33,0:02:31.38,Default,Atar,0,0,0,,Benim yerime geç.
Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:32.08,Default,Bertrand,0,0,0,,Ne ?!
Dialogue: 0,0:02:32.08,0:02:33.25,Default,Bertrand,0,0,0,,Be kle, ama...
Dialogue: 0,0:02:33.25,0:02:35.34,Default,Bertrand,0,0,0,,Be n oynayamam!
Dialogue: 0,0:02:42.51,0:02:43.80,Default,Vill,0,0,0,,Vay canına!
Dialogue: 0,0:02:43.80,0:02:46.01,Default,Vill,0,0,0,,Çok yaşa Atar-sama!