• 19-04-2021, 23:30:35
    #10
    gorunmezm adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    1) WİPO’dan haberinizin olmadığı belli. Ayrıca tüm dünyada telif hakkı yasaları sıkı sıkıya korunur. Bir eserin telif onu meydana getirende yani bizzat üretendedir. Bu hak tüm dünyada korunur. Özellikle de Google gibi firmalar nezdinde daha sıkı sıkıya korunur.



    2) Telif sahipliği için DMCA gibi uyduruk firmalara para bayılmaya gerek yok.



    3) Google’a şikayet gittiği zaman zaman damgalı sahiplik belgesi delili karşısında elinizde delil yoksa Google karşı tarafı “hırsız” olarak damgalar.
    Boş bir yorum dolu ama benim bahsettiğim bu değil biliyorsunuz ancak laf olsun diye cevap vermissiniz.

    4) Bir eseri eser sahibinden izinsiz ve onayı olmadan çevirip yayımlamak eğer eser sahibi böyle şeylere tahamülü yoksa düpedüz hırsızlıktır.

    Wipo"danda haberim var bahsettiğiniz durumlardanda. Ancak yazmış olduğunuz makalenizin farklı dillerdeki versiyonunu yapan kişi vicdanen hırsızlık yapmış olabilir ! ANCAK kişiye google hırsız damgası vuramaz translate yapıldıgı zaman yada farklı dillerde makale çevrildiği zaman bunu algoritma gereği benzerlik bulamadıgından dediğiniz olay GERÇEKLEŞEMEZ.

    Bu dediğinizi şöyle cevaplayayım farklı bir adda almış olduğunuz bir isme dmca ödemesi yapıp ilgili yere başvurdugumuz zaman bize veriyorlar ilgili isim hakkını veya uzantıyı her ne ise bunu geçenlerde bir arkadaşım yaptı.

    3 Boş bir yorum dolu ama benim bahsettiğim bu değil biliyorsunuz ancak laf olsun diye cevap vermissiniz.

    ))) Pratikte katılıyorum ama yine söylüyorum çevirilere telif hakkı ATAMAZSINIZ. DMCA
  • 19-04-2021, 23:36:22
    #11
    Google’In hantal DMCA sistemi ile translate makale kaldırılması kolay olmayabilir çünkü robotlar kontrol ediyor o sistemi. Ancak DMCA sonrası hukuksal belgelerle yapılan Google başvurusunu gerçek kişiler kontrol ediyor. İşte o aşamada gayet kaldırırım ben o transle makaleleri.

    hiç olmadı yurtdışında hangi ülkede ise gider avukat tutar dava açarım yine korurum haklarımı. Hele ki ürün veya hizmete yönelik bir içerik ise bunu çok rahat yaparım.

    Dediğiniz mantıkla film, dizi sitelerinin dublaj url’leri de hiçbir şekilde kaldırılmaması gerekiyor.

    AYRICA İZİNSİZ ÇEVİRİ SADECE VİCDANEN DEĞİL HUKUKEN DE SUÇTUR. İÇERİKLERİN HAK SAHİPLİĞİ ELİN GAVRUNA DAHİ OLSA İNTERNET ÜZERİNDEN BURADA BİR AVUKATLA ANLAŞIR 200 LİRALIK KONSOLOSLUK VEKALETNAMESİ İLE ÇATIR ÇATIR FSEK 71’DEN SUÇ DUYURULARINDA BULUNUR.
  • 20-04-2021, 06:08:18
    #12
    gorunmezm adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    1) WİPO’dan haberinizin olmadığı belli. Ayrıca tüm dünyada telif hakkı yasaları sıkı sıkıya korunur. Bir eserin telif onu meydana getirende yani bizzat üretendedir. Bu hak tüm dünyada korunur. Özellikle de Google gibi firmalar nezdinde daha sıkı sıkıya korunur.

    2) Telif sahipliği için DMCA gibi uyduruk firmalara para bayılmaya gerek yok.

    3) Google’a şikayet gittiği zaman zaman damgalı sahiplik belgesi delili karşısında elinizde delil yoksa Google karşı tarafı “hırsız” olarak damgalar.

    4) Bir eseri eser sahibinden izinsiz ve onayı olmadan çevirip yayımlamak eğer eser sahibi böyle şeylere tahamülü yoksa düpedüz hırsızlıktır.
    Bu bir ütopya. Google in hiç bir şeyi koruduğu falan yok. %100 bana ait olan bir eseri biri çalıp kendi sitesinde yayınladı. Defalarca şikayet etmeme rağmen o sitenin içeriğini arama sonuçlarından kaldırmadı.

    Eğer içeriği çalan kişi ile aynı ülkede değilseniz yapabileceğiniz şeyler çok kısıtlı.
  • 20-04-2021, 16:02:18
    #13
    Espanol adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Wipo"danda haberim var bahsettiğiniz durumlardanda. Ancak yazmış olduğunuz makalenizin farklı dillerdeki versiyonunu yapan kişi vicdanen hırsızlık yapmış olabilir ! ANCAK kişiye google hırsız damgası vuramaz translate yapıldıgı zaman yada farklı dillerde makale çevrildiği zaman bunu algoritma gereği benzerlik bulamadıgından dediğiniz olay GERÇEKLEŞEMEZ.

    Bu dediğinizi şöyle cevaplayayım farklı bir adda almış olduğunuz bir isme dmca ödemesi yapıp ilgili yere başvurdugumuz zaman bize veriyorlar ilgili isim hakkını veya uzantıyı her ne ise bunu geçenlerde bir arkadaşım yaptı.

    3 Boş bir yorum dolu ama benim bahsettiğim bu değil biliyorsunuz ancak laf olsun diye cevap vermissiniz.

    ))) Pratikte katılıyorum ama yine söylüyorum çevirilere telif hakkı ATAMAZSINIZ. DMCA

    çevirinin telif hakkı mı olur yahu? neye göre telif hakkı atılacak? çeviriyi kim yapıyor? bir emek yokki ortada. yazarsın makaleni çevirir tüm dilleri de eklersen sitene işte o zaman arkadaşın dediği olabilir.
  • 20-04-2021, 16:22:39
    #14
    dertliA adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    çevirinin telif hakkı mı olur yahu? neye göre telif hakkı atılacak? çeviriyi kim yapıyor? bir emek yokki ortada. yazarsın makaleni çevirir tüm dilleri de eklersen sitene işte o zaman arkadaşın dediği olabilir.
    Çevirinin telif hakkı olur. Ama hak sahibi fark edip de hakkini arar mi? Fikrim yok.
  • 20-04-2021, 18:32:29
    #15
    Çeviri sistemlerle üç haneli gelirler kazanan müşterilerim var, zaten bu örnek cevabı vermiş oluyor.
  • 20-04-2021, 19:38:53
    #16
    MSK adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Çeviri sistemlerle üç haneli gelirler kazanan müşterilerim var, zaten bu örnek cevabı vermiş oluyor.
    ister on haneli olsun, günlük mü?
  • 20-04-2021, 19:55:46
    #17
    EmrullahERTAS adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    ister on haneli olsun, günlük mü?
    Gunluk. Ayliktada 25.000 kusur tl.
  • 20-04-2021, 21:29:41
    #18
    MSK adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Gunluk. Ayliktada 25.000 kusur tl.
    O zaman en ufak bir şüphe duymamak gerekiyor. Gayet iyi kazanç elde ediyormuş.