Buraya konu açıp açmama konusunda çok düşündüm... Ancak gene r10 den tercüman bi arkadaşın teşviği ile yazmaya karar verdim.
Bu bazen babanıza bile neden güvenmemeniz gerektiğine dair bir yazıdır.
Caner.Gurcay'ı gene r10 de iş yaptığım biri tarafından askerden once msne eklemiştim...
1000 karakter uzerinden sayfası 7.5 ytl ye anlastık... 3. gunde teslim ettim.
ataletime yenilerek kapora almadım işe başladım, daha büyük hata yaparak
kendisine direk gonderdim...
nitekim 17 sayfa 17.000 karakterlik iş yapıldı... sayfası 15 liradan da değil.... niçin guvendi isem 7,5 liraya da anlasarak piyasayı kırdığım için tercüman arkadaşlardan da özür diliyorum.
cogu tekrarları eklemedim... musterinin yararına.. yine de idda ettiği tekrarları cıkarsan fazla cıkar 10 sayfalık emek vardır.
sonuc... once 20 lira sonra 50 liralık sadaka önerisi...
tabii ki sinirlenip reddettim... hediyem olsum sana dedim... o olmaz ben 50 veririrm dedi.. oz aman dedim link ver dedim...
kabul etti ama borclu kalmayım 5o verim dedi...
konukaldı
aksam şirketib buyuk hissedarı durumu sordu... bundan bahsettim... kendi ile telefonda konusmak istedi... senlen iş yaptım sorumlu oldugum o değil dedi...
ben çalıstıgım bize ait olan şirketi temsil ediyorum o da ortağım konusmak hakkı... olayı bağlamak adına 60 lira gondersin dedi...
sonuc mu
caner bey... ben cevirini sildim dedi....
BUNDA YUZDE YUZ SUCLU BENİM. ONDA SUPHE YOK....
ANCAK MESAJ CIKARAN ARKADAŞLAR SİZ GENE DE DİKKATLİ OLUN
Caner.Gurcay ! Sınıfta Kaldı !
42
●4.222
- 16-01-2008, 23:33:03Kimlik doğrulama veya yönetimden onay bekliyor.
- 16-01-2008, 23:48:20İnsanlar çeviri işini oyuncak olarak görüyorlar. Benimde başıma benzer bir olay geldi. Bir çok kezde 10 larca sayfalık çeviriyi bedavaya getirmeye çalışan insanlarla muhattab olmak durumunda kaldım. Hatta zamanımı alıp fiyat konuşmaya geldiğinde direk engelleyen angutlarla karşılaştım. Üzüldüm doktor senin başına böyle bişey gelmesine.
Umarım caner.gurcay isimli arkadaş açıklamasını yapar ve olay tatlıya bağlanır. - 16-01-2008, 23:53:17Üyeliği durdurulduHerşeyden önce,
Kısa bir açıklama Yapılacak işlem; WHMCS 'nin E-mail Templatelerini Türkçleleştirmek. WHMCS kullanan herkes orada kaç satır yazı olduğunu bilir. Profesyönel olması için MSN 'imde uzun zamandır bulunan bu arkadaşa verdim işi ve WHMCS girişlerini veridim.
İşi Gösterdikten sonra fiyat konuşmamız;

Neyse Arkadaş bugun msne geldi işi gönderdi msnden açtım dosyayı içine bi baktım 127.5 YTL ödenecek tutar yazıyor. Dumur oldum. WHMCS kullanan herkes e-mail templates teki kullanılan e-maillerin harflerinin 1000 karakteri geçmiyeceğini bilir. Fakat ne hikmetse boşluklar kodlar ( [username] ) boşluk gibi herşer çeviriye dahil etmiş. Bu arkadaş boşuklarla kodlarıda türkçeye çevirdiğini hesap etmiş öyleki gönderdiği wordpad dosyasında kafadan 7-8 sayfada boşluk vardı. Her neyse ben 20 YTL ödeyeceğimi umardan 127.5 YTL fiyat cıktı. Sonra ortasını bulalım dedi. 70 YTL dedi bende 50 YTL önerdim. Sonra sadakamı veriyorsun dedi. Sonra posta koydu gitti.
Sonra araya samim bey diye birisini soktu onunla konuşucaksın dedi. Ben ticaret ilişkime senle başlamışım. Araya üçüncü bir şahıs sokmuyorum. En sonunda sinirledim dosyayı sildim arkadaşa gösterdim sildiğini ( Saniye saniye SS yolladım ) Inandırıcı bulunmaya bilir umrumdada değil para ödemediğim birşey kullanmıyorum.
Fakat böyle bir işleme 127.5 YTL ödeyen varsa bende tercume işi yapmak isterim. - 16-01-2008, 23:59:48arkadaşlar ben şu an bir paylaşım yapmaya karar verdim, az sonra ilgili çeviriyi diğer arkadaşlarında ihtiyacı olabilir diye sizinle paylaşacağım... Hem kararınızı o şekilde verirsiniz...
en azından bu üzücü durumu sizlerin yararını çevirmek isterim... çevirieye o kadar para verilip verilmeyeceğine de siz karar verirsiniz...
saygılar - 17-01-2008, 00:00:14Bir hikaye var adamın biri arabasını tamirciye götürür adam izler tamirci vide kutusundan bir vida alır sıkıştırı ve araba çalışır adam sorar bocumuz ne diye tamirci cevap verir 100 dolar adam şaşırır ve kızar bir vida sıkmak için 100 dolar istenir mi diye tamirci vidalara bakar ve derki bu kutuda 100 vida var bir vida 1 dolar ben senin arabana 1 dolarlık vida taktım ama hangi vida olduğunu bilmem 99 dolar!
Yani Çeviri işini yapan arkadaşım parasını sonuna kadar hak etmiş bir bilgi var emek var sen kalkıpta bu akdar etmez diye hakaret edemezsin anlaşılan fiyat bellidir ticaret ahlakı vardır gerisi fasa fiso
+ silsende emek vermiş bu yüzden emeğin karşılığını vermen lazım - 17-01-2008, 00:00:48MisafirBence haksızsınız.İşin kaç para edeceği mühim değil.Kişiyle zaten ücret konusunda başta bir anlaşmaya varmışsınızcaner.gurcay adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Diyorsunuzki ben 20 ytl diye düşünüyordum
Bana 20 ytl ye herhangi bir dil dosyasını çevirecek adam yollayın ben kendi dil dosyamı çevirteceğim (yemin ediyorum)
Ayrıca dosyayı silmeniz yada silmemeniz önemli değil.Bir iş yapmışsınız.Bu işi teslim almışsınız
bundan sonrası iş etik ve ahlakıyla alakalıdır - 17-01-2008, 00:05:12Üyeliği durdurulduWHMCS nedir çevirilecek yer nedir bilmeyenler için tercuman arkadaşın bana gönderdiği bir SS i yüklüyorum. ( gönderdiğini çeviriyi sildim oradan göstersem daha güzel olurdu )

Arkadaşın hesabına göre şurada gördüğünüz gibi 17 tane sayfa var ve her sayfanın bedeli 7.5 YTL Bu piyasa gerçekten böyle ise bende bu işi yapmak isterim.

