Türkçemiz Siliniyor...
32
●1.867
- 18-01-2010, 23:09:48Helal olsun.. 1 saatir demek istedigim buyduKeLKuN adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
- 18-01-2010, 23:18:17"Araştırmalar" dediğiniz için ilgimi çekti. Anımsadığımca bunu déyen Ahmet Altan idi.yelkenbilisim adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Yazı dili adına konuşursak, öldürücüdür.KeLKuN adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle - 18-01-2010, 23:18:42Kemal demek istediğim etkilenme ayrı Arapça'nın Farsça'nın dilimizi işgal etmesi ayrı. Aynı döneme bakarsan o dönemde dilimizde olan Fransızca kelime sayısı şimdikinden fazla. Şu an etkileşim içindeyiz ki dillerde etkileşim olur gayet doğaldır. Dediğim zamanlara bakarsan etkileşim değil istila var. Ben Edebiyat öğrencisiyim bu işin ilmini okuyorum ve verdiğim şiiri anlamam saatlerimi alıyor. Umarım anlatabildim...KMLGRLR adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
- 18-01-2010, 23:26:58Bence şuanda da farksız. Hatta o dönemden daha kötü görüyorum. Yozlaşma şeklinde bi' etkilenme olmamış çünkü o dönem.ilyasbat adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Bir de, iki dönemi kıyaslıyorsun ama, o dönemde aynı devlet içerisinde Farsça konuşanlar da Türkçe konuşanlar da bir millet sayılıyordu. Şuan resmi dilimiz Türkçe, halkın tamamı Türkçe konuşuyor, ama dilimiz buna rağmen çok hızlı şekilde olumsuz yönde değişime uğruyor.
Ayrıca, iki dönemdeki edebi eserleri de incelersen farkı anlayacaksın bence. Benden iyi biliyorsun bu durumu
Emoların kullandığı dil(?)i tehllike olarak görmüyorum ben. 3-5 yaş büyüyünce unuturlar. Ama asıl tehlike şu ki; shoplardan centerlardan geçilmiyor ortalık. Ve bu durum, kültürel bazda bir "üstünlük" olarak lanse edilmeye başladı artık. - 18-01-2010, 23:39:16Bunun sonunu görüyorum iş siyasete kayıyor ama neyse son kez cevap vereyim. Eğer bir dil yozlaşıyorsa bu yozlaşma Edebiyat dilinden başlar. Modern koşullarda televizyon ve gazeteyi de sayabiliriz. Doğan Aksan'ın çok güzel bir kitabı var "Türkiye Türkçesinin Dünü, Bugünü, Yarını" diye. Eğer ilgiliysen alıp okuyabilirsin. Orada birkaç araştırma vardı. Bunlardan birisi gazetelerdeki söz dizimiydi. Net olarak oranlar aklımda değil ama yapılan araştırmaya göre şu anda Türkçe çok çok iyi bir konumda. Ayrıca yine aynı kitapta Doğan Aksan günümüzde dahi Türkçeyi en çok etkileyen diller olarak şunları sayıyor:KMLGRLR adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
- Arapça
- Farsça
- Fransızca
Ben de Doğan Aksan'a katılıyorum ki dilbilimcilerin hepsi katılıyor (Kendimi dilbilimci olarak görmüyorum). Ayrıca o dönemde Osmanlı devletinde yaşayan Fransız sayısı oldukça azdı. Ermeni desen anlarım ama Fransızlar ciddi anlamda çook azdı.
Neyse iyi geceler... - 18-01-2010, 23:39:24Aynen katılıyorum.Artık farkettiniz mi Türkçe isim kullanan markalar kötü marka gibi görülüyor..Hepsi için demiyorum ancak böyle bir durum söz konusu.Neden artık yeni açılan yerler Türkçe isim kullanmamaya başladı?KMLGRLR adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
- 19-01-2010, 00:20:44Aslında öyle, ama yazışma dilinde öldürücüdür, konuşma dilinde değil.cinbaba adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
