• 27-02-2020, 03:39:19
    #10
    Ben moderatörlere belirttim bunu yapmalı mıyım dedim yapsan iyi olur dediler yaptım. eğer haksız ise kaldırırlar trade yi. sizin yüzünüzden şuan tam 8k tekil hit kaybetmekteyim + yaparız dediğiniz işi yapamayıp milleti oylamayın ekmek teknemiz ile oynuyorsunuz.



    GodLessTurtLe adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Merhaba,

    Konu dışı olacak biraz ama amacım baltalamak vs değil, sadece şunu merak ettim.

    https://prnt.sc/r85w3r

    Burada konuşmada 40dk'lık dizi için 30tl çok demişsiniz. Buna çok şaşırdım biz çevirmenlere bölüm başı 40 - 60tl arası ödüyoruz. 20dk ortalama 35 40tl - 40dk ve 60dk arası dizilerde 50 60tl veriyorum ben bölümlere. Zaten dakikadan ziyade satır sayısına göer ödeme yapılır.

    Varsa böyle 40dk diziyi 20tlden çevirecek ben alayını çevirteyim ya senelerdir biz bu ücretlerde çalışıyoruz, tabi çevirmen kalitesi önemli. Çevirmenin emeği büyüktür üç kuruşa iş olmasın adam gibi çevirsin diye. Eğer varsa elinizde bu fiyatlara çalışan arkadaş sakınca olmazsa yönlendirirseniz çok sevinirim. Dakika bazlı çalışılırsa çok güzel 40dk 200 satır dizide var 40 dakika 1000 satır dizide var. Dakikaya bakılırsa harika olur köle gibi çalıştırırız para problem değil içerikte çok, hızlıda çalışırsa hemen alırım bi dal
    1000 kelimeye zaten 30₺ veriyoruz bu güne kadar verdiğimiz en yüksek fiyat 40tl. aylık veya haftalık çalıştığımız için bölüm başı 20tl ye denk geliyor.




    ve skype deki profil fotoğrafı kimseyi ırgılamaz istersem ad-u-lt koyarım ki kaç sene öncenin fotoğrafı bende sizin uyarınızı görüp kaldırmıştım. bana yapabileceğinizi söylediniz ve 50dk oyladınız dediniz ki kardeşim çok iyi yapar diğer yaptıklarından daha iyi olur dediniz daha .mkv dosyasını açamıyor o kadar da anlattım üstüne ters konuşuyor. ne yapacağımı bilmiyordum konu açtım ne yapmam gerektiği hakkında bir kaç kişi moderatörlere bildir ve negatif puanı ver dedi başkaları da sorun yaşamaması için. yani kafama göre vermedim konuya yazanlara göre hareket ettim.



    GodLessTurtLe adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Merhaba,

    Konu dışı olacak biraz ama amacım baltalamak vs değil, sadece şunu merak ettim.

    https://prnt.sc/r85w3r

    Burada konuşmada 40dk'lık dizi için 30tl çok demişsiniz. Buna çok şaşırdım biz çevirmenlere bölüm başı 40 - 60tl arası ödüyoruz. 20dk ortalama 35 40tl - 40dk ve 60dk arası dizilerde 50 60tl veriyorum ben bölümlere. Zaten dakikadan ziyade satır sayısına göer ödeme yapılır.

    Varsa böyle 40dk diziyi 20tlden çevirecek ben alayını çevirteyim ya senelerdir biz bu ücretlerde çalışıyoruz, tabi çevirmen kalitesi önemli. Çevirmenin emeği büyüktür üç kuruşa iş olmasın adam gibi çevirsin diye. Eğer varsa elinizde bu fiyatlara çalışan arkadaş sakınca olmazsa yönlendirirseniz çok sevinirim. Dakika bazlı çalışılırsa çok güzel 40dk 200 satır dizide var 40 dakika 1000 satır dizide var. Dakikaya bakılırsa harika olur köle gibi çalıştırırız para problem değil içerikte çok, hızlıda çalışırsa hemen alırım bi dal
    seni veya başkasına bunu açıklama hakkımı saklı tutuyorum ama inanmıyorsanız öğlen bana mesaj atın AnyDesk verin çevirmenler ile konuştuğum ve 20tl ye anlaştığımın kanıtlarını canlı canlı sunayım. zaten kendileri direk 20tl - 25tl çeviri ücreti istiyorlar.




    Bu konuyu da @SAEC; ve @ErdeM; beylere de ilettim en ince ayrıntısı ve kanıtlar ile beraber. Dediğim gibi haksız olduğumu görselerdi negatif puanı kaldırırlardı. Kaldırmadıklarına göre bir sıkıntı yok diye düşünüyorum. @GodLessTurtLe; 15-17 yaş aralığındaki C1 ve C2 İngilizce seviyesi olan öğrencilere iş vermekteyim onlar için bölüm başı 20 ve 25tl iyi. Size de şiddetle öneririm.
  • 27-02-2020, 05:06:49
    #11
    CreepTurk adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Ben moderatörlere belirttim bunu yapmalı mıyım dedim yapsan iyi olur dediler yaptım. eğer haksız ise kaldırırlar trade yi. sizin yüzünüzden şuan tam 8k tekil hit kaybetmekteyim + yaparız dediğiniz işi yapamayıp milleti oylamayın ekmek teknemiz ile oynuyorsunuz.




    1000 kelimeye zaten 30₺ veriyoruz bu güne kadar verdiğimiz en yüksek fiyat 40tl. aylık veya haftalık çalıştığımız için bölüm başı 20tl ye denk geliyor.




    ve skype deki profil fotoğrafı kimseyi ırgılamaz istersem ad-u-lt koyarım ki kaç sene öncenin fotoğrafı bende sizin uyarınızı görüp kaldırmıştım. bana yapabileceğinizi söylediniz ve 50dk oyladınız dediniz ki kardeşim çok iyi yapar diğer yaptıklarından daha iyi olur dediniz daha .mkv dosyasını açamıyor o kadar da anlattım üstüne ters konuşuyor. ne yapacağımı bilmiyordum konu açtım ne yapmam gerektiği hakkında bir kaç kişi moderatörlere bildir ve negatif puanı ver dedi başkaları da sorun yaşamaması için. yani kafama göre vermedim konuya yazanlara göre hareket ettim.




    seni veya başkasına bunu açıklama hakkımı saklı tutuyorum ama inanmıyorsanız öğlen bana mesaj atın AnyDesk verin çevirmenler ile konuştuğum ve 20tl ye anlaştığımın kanıtlarını canlı canlı sunayım. zaten kendileri direk 20tl - 25tl çeviri ücreti istiyorlar.




    Bu konuyu da @SAEC; ve @ErdeM; beylere de ilettim en ince ayrıntısı ve kanıtlar ile beraber. Dediğim gibi haksız olduğumu görselerdi negatif puanı kaldırırlardı. Kaldırmadıklarına göre bir sıkıntı yok diye düşünüyorum. @GodLessTurtLe; 15-17 yaş aralığındaki C1 ve C2 İngilizce seviyesi olan öğrencilere iş vermekteyim onlar için bölüm başı 20 ve 25tl iyi. Size de şiddetle öneririm.
    Yok hocam ben sana inanmıyorum demedim sadece fiyat çok düşük ya kalite ne olur onu düşünüyorum. Bakalım lazım olursa söylerim teşekkür ettim
  • 27-02-2020, 05:18:01
    #12
    GodLessTurtLe adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Yok hocam ben sana inanmıyorum demedim sadece fiyat çok düşük ya kalite ne olur onu düşünüyorum. Bakalım lazım olursa söylerim teşekkür ettim
    Tamamdır hocam Bana acil çevirmen lazım şuan hiçbiri cevap vermiyor sabahki olaydan sonra da çevirmen arayamadım. Tanıdığınız işini iyi yapan birisi varmı acaba acil lazımda.
  • 28-02-2020, 15:25:22
    #13
    GodLessTurtLe adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Merhaba,

    Konu dışı olacak biraz ama amacım baltalamak vs değil, sadece şunu merak ettim.

    https://prnt.sc/r85w3r

    Burada konuşmada 40dk'lık dizi için 30tl çok demişsiniz. Buna çok şaşırdım biz çevirmenlere bölüm başı 40 - 60tl arası ödüyoruz. 20dk ortalama 35 40tl - 40dk ve 60dk arası dizilerde 50 60tl veriyorum ben bölümlere. Zaten dakikadan ziyade satır sayısına göer ödeme yapılır.

    Varsa böyle 40dk diziyi 20tlden çevirecek ben alayını çevirteyim ya senelerdir biz bu ücretlerde çalışıyoruz, tabi çevirmen kalitesi önemli. Çevirmenin emeği büyüktür üç kuruşa iş olmasın adam gibi çevirsin diye. Eğer varsa elinizde bu fiyatlara çalışan arkadaş sakınca olmazsa yönlendirirseniz çok sevinirim. Dakika bazlı çalışılırsa çok güzel 40dk 200 satır dizide var 40 dakika 1000 satır dizide var. Dakikaya bakılırsa harika olur köle gibi çalıştırırız para problem değil içerikte çok, hızlıda çalışırsa hemen alırım bi dal


    Değerli arkadaşım öncelikle vermiş olduğunuz cevap için teşekkür ederim.

    20 TL iş yapmayı bırakın benim kardeşim ailem kanada vatandaşı ve kanada da ikamet ediyorlar 20 TL benim kardeşimin 4 kanada doları. yani bizim için bu para için yapılacak bir işlem değildi. Arkadaşın işi görülsün diye yardımcı olmaya kalktım. Dediğim gibi kendisi daha 16 yada 17 yaşında birisi forumda nasıl ticaret yapıldığından bile haberdar değil. Benim bu iyi niyetime rağmen üzerine birde gidip kötü trade atması akıl almaz bir olay. Yetkililere yazdım ancak hala kötü trade için bir dönüş yapılmadı. benimdemi aynı şekilde cevap verip bu arkadaşa kötü trade atmam gerekiyor. Bir kaç güne daha çözülmezse ben bu arkadaştan şikayetçi hale gelicem.



    @CreepTurk; Yani ben sana yardımcı olmaya çalışmasaydım sen sabahın 6 sında çevircek birisini bulcaktın. Zaten bulucağın için bana kalkıp uyuma hocam başka kimse yok çevircek yazdın zaten herşey kayıtlı. BU konu burada kalmayacak. Ben senin yaptığın gibi sana kötü trade atmıyorum çunku senın hakkın forumdan uzaklaştırmak.
  • 28-02-2020, 15:31:32
    #14
    yilmazferhat adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Değerli arkadaşım öncelikle vermiş olduğunuz cevap için teşekkür ederim.

    20 TL iş yapmayı bırakın benim kardeşim ailem kanada vatandaşı ve kanada da ikamet ediyorlar 20 TL benim kardeşimin 4 kanada doları. yani bizim için bu para için yapılacak bir işlem değildi. Arkadaşın işi görülsün diye yardımcı olmaya kalktım. Dediğim gibi kendisi daha 16 yada 17 yaşında birisi forumda nasıl ticaret yapıldığından bile haberdar değil. Benim bu iyi niyetime rağmen üzerine birde gidip kötü trade atması akıl almaz bir olay. Yetkililere yazdım ancak hala kötü trade için bir dönüş yapılmadı. benimdemi aynı şekilde cevap verip bu arkadaşa kötü trade atmam gerekiyor. Bir kaç güne daha çözülmezse ben bu arkadaştan şikayetçi hale gelicem.
    Ben senin zamanını çalmadım, senin hitlerinin gitmesine sorun olmadım, biz diziyi yayınlayana kadar adamlar başka siteden izleyip yorumlarda bulundular. Tüm yetkililer gelsin AnyDesk veriyim bilgisiyara bağlanıp yorumları göstereyim. Kaybettiğim hitleri gösteriyim. 40k izlenme alan dizi 20k aldı senin yüzünden. Mevzu burada para değil kayıp. Madem yapamicaksın neden hem vaktimi çalıyosun hem de hitlerimi kaybettiriyorsun? Bir de diğer yaptıkların dan daha da iyi yapar diyorsun tekrar söylüyorum 45 dakika da .mkv dosyasını açamadı. @Coskun; yardımcı olabilir misin hocam.7
    @yilmazferhat; sen yazdıktan sonra 2 kişi yazdı ve işi verdim diyip ikisini de erteledim. Senin yüzünden! 2 gün sonra çeviri hazır oldu. Sabah sabah karşıma çıkıp işlerimi erteledin.
  • 28-02-2020, 15:37:08
    #15
    CreepTurk adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Ben senin zamanını çalmadım, senin hitlerinin gitmesine sorun olmadım, biz diziyi yayınlayana kadar adamlar başka siteden izleyip yorumlarda bulundular. Tüm yetkililer gelsin AnyDesk veriyim bilgisiyara bağlanıp yorumları göstereyim. Kaybettiğim hitleri gösteriyim. 40k izlenme alan dizi 20k aldı senin yüzünden. Mevzu burada para değil kayıp. Madem yapamicaksın neden hem vaktimi çalıyosun hem de hitlerimi kaybettiriyorsun? Bir de diğer yaptıkların dan daha da iyi yapar diyorsun tekrar söylüyorum 45 dakika da .mkv dosyasını açamadı. @Coskun; yardımcı olabilir misin hocam.7
    @yilmazferhat; sen yazdıktan sonra 2 kişi yazdı ve işi verdim diyip ikisini de erteledim. Senin yüzünden! 2 gün sonra çeviri hazır oldu. Sabah sabah karşıma çıkıp işlerimi erteledin.

    laf kalabalığı yapma DOSTUMMMM.

    BAK TÜRKÇE KONUŞUYORUM..FARZETKİ BEN KARŞINA HİÇ ÇIKMADIM. SEN O SAATTE TERCÜMAN MI BULCAKTIN ? YADA KONUN AÇIKTI HALA SANA BAŞKA YAZAN MI OLDU ? HALA ANYDESK VEREBİLİRİM .MKV AÇAMADI DİYOR..

    ARKADAŞIM BU İŞİ HİÇ YAPMADIĞINI SANA BELİRTMİŞİM SENİN KARŞINDAKİ KİŞİ VDS YE BAĞLANMAYI BİLMEK ZORUNDA MI ? SEN GERÇEKTEN BU FORUMDA OLMAYI HİÇ HAKETMİYORSUN. ZORUMA GİDİYOR BİDE HALA YÜZSÜZ YÜZSÜZ CEVAP VERMEN. 40 K İZLENCEKMİŞ 20 K İZLENMİŞ İŞİNİ DÜZGÜN YAPARSAN TERCÜMANLARA UCUZ HESAP YAPMAZSAN 20 TL GİBİ ZATEN BÖYLE BİRŞEYE İHTİYACIN KALMAZ . C1 C2 SEVİYESİNDE 16 17 YAŞINDA ARKADAŞLAR VARÇALIŞAN DİYORSUN SABAH 5.30 6 DA ÇEVİRMEN ARIYORUM DİYORSUN SEN ŞAHİBELİ KONUŞUYORSUN .

    BÜTÜN SKYPE KONUŞMALARI ORTADA İŞİNİ EĞER Kİ ÇOK SEVİYORSAN. ÖNCE BU İŞİN NASIL YAPILDIĞINI TERCÜMANA ANLATICAKSIN BEK BEKLE BEKLE DUR ATIYORUM ATTIM HADİ YAP DEĞİL. ANLATICAZ DİYORSUN ANLATMAYOK BÜTÜN KONUŞMALAR ORTADA SEN HALA NEYE DAYANARAK BU YÜZSÜZLÜĞÜ YAPIYORSUN.
  • 28-02-2020, 19:35:15
    #16
    Uzatmaya gerek yok daha fazla. Kişisel görüşüm iletişim sıkıntısı yaşamışsınız. i-trader için sadece bu konuyu kullanalım. https://www.r10.net/sikayetim-var/22...e-basligi.html