• 14-02-2022, 00:10:14
    #1
    TDK'ye göre çevrim içi ayrı yazılır ama büyük platformların hepsi çevrimiçi'ni bitişik yazıyor. Merak ediyorum artık TDK umursanmıyor mu sadece merak
  • 14-02-2022, 00:13:05
    #2
    Şahsen bende çevrimiçi yazan kişiler arasındayım, doğrusu çevrimiçi gibi geldiği için öyle yazıyordum. Girip TDK'da doğrusu neymiş diye hiç kontrol etmedim El alışkanlığı ile hızlıca çevrimiçi yazarak geçiştiriyorum.
  • 14-02-2022, 00:13:28
    #3
    Alışılmış bazı şeyler tdk'ninda önüne geçer
  • 14-02-2022, 00:14:28
    #4
    ÇEVİRİMİÇİ, Çevirim içi, ne fark eder canımın içi
    • lawrus57
    • srd
    • EmreKafadar
    lawrus57, srd, EmreKafadar ve 1 kişi bunu beğendi.
    4 kişi bunu beğendi.
  • 14-02-2022, 00:17:18
    #5
    Tespih - Tesbih hangisi doğru? Epey zamandır tesbih olarak biliyoruz sanırım tdk'da da tesbih olarak vardı ama güncelleme gelmiş tespih olmuş

    tesbih diye arattığında tespih'e yönlendiriyor tdk ama Google'da bizim gibi eski usül tam tersi şekilde tespih diye aratırsan tesbih mi demek istedin diyor?

    Yumuşatma şapkalarını bir koyuyorlar bir vazgeçiyorlar.. Buna benzer tonla örnek var

    1000'den fazla bölüm televizyona bilgi yarışması formatlı programlar çektim tdk'yı baz aldık hep ama dediğim gibi fazla kurcalıyorlar sanki, bir gün doğru dediğimiz ertesi gün eğri çıkabiliyor
    • srd
    srd bunu beğendi.
    1 kişi bunu beğendi.
  • 14-02-2022, 00:18:02
    #6
    Wikipedia'da birleşik yazıldığı için olabilir. Şahsen ben de hiç bakmamıştım, bilmediğim için birleşik yazıyordum. Bilgilendirme için teşekkür ederim.
  • 14-02-2022, 00:20:43
    #8
    TDK gün geçtikçe çoğalan yabancı sözcük kullanımının önüne geçebilmek için kullanılan yabancı sözcükleri Türkçeleştirmek yerine her sene bazı kelimelerin ayrı veya birleşik yazılması gibi boş ilerle uğraştığı için artık insanlar TDK'nın ne dediğini pek umursamıyorlar haklı olarak.
  • 14-02-2022, 00:22:13
    #9
    ekn
    Kimlik doğrulama veya yönetimden onay bekliyor.
    @srd;

    Bu tür konulara normalde çok dikkat ederim. Aklımda soru işareti olan bir kelime olursa mutlaka bakarım, TDK'de bulamazsam diğer sitelere bakarım. Yalnız bir gün şöyle bir şeye denk geldim, tartışılan bir kelime var ve TDK'ye göre herkes yanlış yazıyor, konu twitter'da, ekşi'de, bir kaç forumda geçmiş. Yıllarını vermiş proflar bile TDK'nin doğru dediğine karşı çıkmış.

    Mantıklı düşünüldüğünde de TDK yanlış gibi duruyordu. Hangi kelimeydi inan şu an hatırlamıyorum.

    Bir de zaman olarak tam hatırlamasam da ilkokuldaydım diye hatırlıyorum. Lavabo'nun o yıllarda doğrusu Lavoba'ydı. Hatta lavabo yazanlarla sınıfta dalga geçerdik. Biz o zamanlar lavoba doğru diye öyle yazıyorduk, sornasında oldu sana lavabo.

    Bu örnekteki gibi, doğru bildiğimiz ve TDK'ye göre de doğru olan şeyler bile topluma göre şekillenebiliyor. Forumda çevirimiçi yazılmasının sebebi de belki de yıllardır forumlarda zaman geçirmiş insanlardan dolayı olabilir. Geçmişte LDU, Seditio ve forumların çevirisinde çevirimiçi olarak yer alıyordu. Bugün ben olsam bana göre de doğrusu çevirimiçidir.

    Bir de şuna inanırım. Geçmişte başkalarının koydukları kurallara uymak zorunda değilim. Sonucu ne olursa olsun doğru bildiklerimle hareket ediyorum. Bu sadece kelime olarak değil, her şeyiyle geçerli.