Başka bir sitedeki bir kozbişovun(*) yazılarından derlediğim bir çevirme çalışması:
Kozbişovca:ya çq gsl bi steye bnsiyo hşbldq(:
Türkçe:Ya çok güzel bir siteye benziyor.Hoş bulduk. (:
Yine bu şahsiyetin Türkçe'yi yanlış kullanımı yüzünden aldığı uyarıdan sonra yazdığı bir mesaj:
Kozbişovca: hoşbuldqta ben defter tutarken bile ünlü yasmam ki! Uyarı aldım bu hiç hoşuma gitmedi...sarı kart görmüşüm ): ama sitei çoq sewdim n olrsa olsn saoln
Türkçe: Hoşbulduk da ben defter tutarken bile ünlü yazmam ki. Uyarı aldım. Bu hiç hoşuma gitmedi. Sarı kart görmüşüm. ): Ama siteyi çok sevdim.Ne olursa olsun. Sağolun.
Ayrıca bu kozbişovlar "b" harfi yerine üşenmeden "ß" yazarlar.
(*)Bu tipler kendilerini çok akıllı zanneden,popüler olduklarını sanan ve böyle yazarak özgün olduklarını sanan tiplerdir.
Kozbişovca
4
●557
- 22-06-2008, 02:05:02Teşekkürler yorumun için. Türkçe hepimizin ortak dili. Herkesin beraber koruması lazım.ZorbAA adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
İyi yapıyorsun. Kalitesiz yorumlardan uzak durmak en iyisi.bLeedCry adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Bir de anlamadığım bir şey var. q, w, ß yi yazarken zorlanmıyorlar mı?ForumAlemi adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle