• 14-12-2013, 18:08:08
    #1
    bilirsiniz çok kullanılan " only god can judge me" diye bir cümle var, türkçesi "beni yanlızca tanrı yargılar" anlamında...

    bana " beni tanrı da (dahi) yargılayamaz" cümlesinin ingilizcesi lazım... tense ve dahil anlamındaki -de,da eki önemli
  • 14-12-2013, 19:05:18
    #2
    God can't judge as well kullanılabilir.
  • 15-12-2013, 23:44:40
    #3
    even god cant judge me
  • 16-12-2013, 00:04:51
    #4
    BLev adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    God can't judge as well kullan?labilir.
    As well deyince sanki önceden bir cümle varm?? gibi duruyor hocam.

    LeloucH adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    even god cant judge me
    Bu cümleyi yazmak için girmi?tim.
  • 16-12-2013, 00:11:43
    #5
    LeloucH adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    even god cant judge me
    Bugun arkadasimda bunu soyledi, sanirim "tanri bile yargilayamaz" anlamina geliyormus. Bu anlamda iş gorur

    GT-I8190 cihazımdan Tapatalk 2 ile gönderildi