• 16-03-2007, 19:46:01
    #10
    hiç bilgin yokmu acaba ?
  • 16-03-2007, 23:27:39
    #11
    Forumda veya başka yerlerde makaleler var. Onlardan yararlanarak başla mantığı kavra.Daha sonra sorularını sor dostum.Bu şekilde biraz zor yardımcı olmak
  • 16-03-2007, 23:32:07
    #12
    "srkn" adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    veri tabanı değil veritabanı
    gazozuna var mısın ?
  • 16-03-2007, 23:33:48
    #13
    HostBank adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    gazozuna var mısın ?
    TDK'yı mı kıyas alacaksan hayır
  • 16-03-2007, 23:35:05
    #14
    veritabanı değil de veri tabanı olduğunu iddia ediyorum
  • 16-03-2007, 23:43:40
    #15
    Neye dayanarak iddia ettiğini bilmiyorum. Bileşik sözcük kurallarını biliyorsan öyle olmadığını bilirsin. Ayrı yazılması için ilk kural bileşen iki sözcüğün sözcük anlamını kaybetmemesi gerekir. Veri = Bilgi Taban = Alt Bölge,zemin olduğu düşünülürse bu sözcüğün ayrı yazılması için bir sebep yok. Bu işin bilimsel yaklaşımı. Hiçbir Türkçe Hocası TDK'yı kıyas almaz bu konuda. Çünkü bildiklerini okurlar.
  • 17-03-2007, 00:34:15
    #16
    gerçek şu ki

    database aslında data base diye yazılır

    çoğu bilgisayar terimi ya anlamını yitirmiş kelimelerden yada bozma kelimelerden oluşuyor zaten

    database de öyledir.ki aslı data base dir. ve türkçe de veri tabanı olarak geçer.

  • 17-03-2007, 00:40:58
    #17
    Hocam ben bilimsel yoluyla açıkladım sana. Senin iddian yabancı bir dile dayanıyor. Ben dil yapısıyla açıkladım. Fark var arada. Bildiğin gibi yap diyeceğim ama gerçeği benim dediğim gibi, aklın yolu birdir. Bunu bil yeter
  • 17-03-2007, 01:46:12
    #18
    tabiki bileşik sözcük ama bu bir istisna.ingilzce gibi toplama dillerde bu tür farklara sıkca rastlanır diyorum ve bu konu ne hale geldi böyle demekten kendimi alı koyamıyorum