• 25-02-2023, 02:41:49
    #1
    Filmi bitirken herkesin ders alması için bazı konuları sizin için derledik.
    Filmi bitirken herkesin öğüt alması için bazı konuları sizin için derledik.

    ders çıkarmak, öğüt almak, ingilizcesini bulamadım
  • 25-02-2023, 02:44:30
    #2
    Öğüt almak için genelde get advice kullanırız ama cümle özelinde pek bir şey diyemedim hocam
  • 25-02-2023, 02:44:50
    #3
    1. : As we finish the movie, we have compiled some topics for you to learn from.
  • 25-02-2023, 03:02:10
    #4
    Platin üye
    Cümle sanki çok devrik olmuş. Şöyle bir cümle çok daha iyi olur kanımca;

    Herkesin öğüt/ders alması için, film konularını sizin için derledik.
  • 25-02-2023, 03:07:31
    #5
    seasilex adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Cümle sanki çok devrik olmuş. Şöyle bir cümle çok daha iyi olur kanımca;

    Herkesin öğüt/ders alması için, film konularını sizin için derledik.
    Evet bu şekilde oldu teşekkürler. Demekki translate sistemlere doğru soruyu sormak gerekirmiş
  • 25-02-2023, 03:07:47
    #6
    Alıntı
    We have compiled some topics for everyone to learn a lesson from at the end of the movie.
    We have compiled some topics for everyone to take advice from at the end of the movie.
    ChatGPT bu şekilde yanıt verdi.
  • 25-02-2023, 03:09:52
    #7
    Platin üye
    A.AY adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Evet bu şekilde oldu teşekkürler. Demekki translate sistemlere doğru soruyu sormak gerekirmiş
    Normalde elimi attığım yer kurur
  • 25-02-2023, 03:26:50
    #8
    Kimlik doğrulama veya yönetimden onay bekliyor.
    Kulağa daha natural gelmesi için bunlardan birini tercih edebilirsiniz:

    "We have curated a list of movie topics to provide advice/lessons for everyone."
    "Our list of movie topics is designed to offer advice/lessons to anyone who watches them."
    "To help people learn from movies, we have gathered a selection of topics for them to explore."