Örnek verirsek Rusça da gitmek 4 farklı şekilde söylenir.
Yürüyerek bir defalık gitmek
Araçla bir defalık gitmek
Yürüyerek sürekli gitmek (işe gitmek gibi)
Araçla sürekli gitmek
Yani konuşurken tam ayrıntılı ve net bir şekilde konuşuyorlar. Kullandıkları kelimeler kuracakların cümleye tam oturuyor. Anlatması da anlaması da tam anlamıyla oluyor.
Bizim Türkçemize gelirken Osmanlı zamanında kullanılan Türkçe içinde kelimelerin tam anlamıyla cümleye oturduğu ve anlatması anlaması da tam olduğunu söylerler.
Modern Türkçeye geçildiğinde ise bazı kelimelerin unutulması ve güncellemesi gibi nedenlerle artık daha az kelimeyle genel konuşuyoruz.
Kenan Işık'ın bir sözünü Facebook capslerde görmüşsünüzdür. Türkçemizi zenginleştirmedik, Acı çekiyorum derken ayak acısı mı kalp acısı mı bilmiyoruz gibisinden.
Lakin de aynı şekilde zamanla kaybolacak ve şuan sonuna yetiştiğimiz kelimeler anlamlar arasına geçecektir.
Malum şu zamanın ergenleri," ya efso olay ya" gibi saçma salak cümleleri normal Türkçe gibi konuşmaya başladılar.
Bilimsel açıklama geldiğine göre konu kilit + konu sahibi
@raskors; ban 😀