• 06-03-2019, 19:45:10
    #1
    Aramızdan Ayrılanlar - Vefat Edenler
    Akıntının yönünü değiştirebilirsin.

    Yukarıdaki yazı dövme olacak bir arkadaşa. Benim nezdimde

    You can change the direction of the current gibi bir şey oluyor ama bu sanki çok bilimsel oluyor.

    Bizim dilimizdeki anlama hangi çeviri çıkar?
  • 06-03-2019, 19:49:48
    #2
    You can change your fate

    Not: Karışmak gibi olmasın ama I can, you can, we can... bunların modası geçti 2020'ye giriyoruz neredeyse. What if everyone else is wrong? yazdırsın arkadaş vücudu felan iyiyse plajda ciddi şhow yapar bu yaz.
  • 06-03-2019, 19:50:03
    #3
    You hold the potent to redirect the flow.

    Ayaküstü böyle yazdım ama biraz düşünüp daha iyisi yapılabilir tabi

    -Benzer anlama gelen sözlere de bakılabilir:
    I am the master of my fate.
    -The curves of your lips rewrite history.
    -You often meet your fate on the road you take to avoid it.
    - You speak of destiny as if it was fixed.
  • 07-03-2019, 10:32:07
    #4
    Minnettarım, çok teşekkürler.