• 10-11-2018, 23:52:15
    #46
    bence aron diyenler türkçe-ingilizce arasında kararsız kalmışlar. riyon veya rion diyenler ise neden böyle dedikleri hakkında hiçbir fikrim yok. hiçbirşeye dayanmıyor bu şekilde okunuş. eğer rakam gördüğünüzde aklınızda ingilizcesi gelmiyorsa hiç fantaziye girmeden düz türkçe olarak reon diye okunmalı bence. rakamı görünce ingilizcesi aklınıza gelecek kadar sürekli ingilizce konuşan biriyseniz arten demeniz normal birşey. herşeyden önce biz Türk'üz ve hergün türkçe konuşuyoruz. forum türkçe, herşey türkçe iken niye fantaziye girerler anlamıyorum. hayır yani aron diyince çok mu havalı olduğunuzu sanıyosunuz? hayatında toplam 10 kez ingilizce konuşmuşsun gelmişsin aron diyosun neden? reon desene.
    • alpidev
    alpidev bunu beğendi.
    1 kişi bunu beğendi.
  • 11-11-2018, 00:21:49
    #47
    reon
  • 11-11-2018, 09:14:25
    #48
    BigSEO adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Ronaldinho10 herkes bilmez.


    reon diyin geçin.
  • 11-11-2018, 16:00:56
    #49
    Benim için hep REON.
  • 11-11-2018, 17:12:24
    #50
    reon'dan devam
  • 11-11-2018, 19:56:11
    #51
    r(ar)10(ten)
  • 12-11-2018, 00:13:03
    #52
    Buradan bir arkadaşla tanışmıştık reel'de aron üyeliğin varmı demişti birşey anlamamıştım sohbet ilerledikten sonra çaktım reon demek istemiş böyle bir anım var
  • 12-11-2018, 00:15:08
    #53
    reon ve aron şeklinde kullanıyorum artende güzelmiş ama
  • 12-11-2018, 00:18:24
    #54
    10(on) un Türkçe olduğundan eminiz fakat R yi niye ingilizce kullanıyorsunuz