• 28-07-2018, 17:39:42
    #1
    Merhaba arkadaşlar

    Şehvetli Dans

    Dansın Şehveti

    Dans ve Şehvet

    bunları inglizceye nasıl çeviririsiniz ?
  • 28-07-2018, 17:48:30
    #2
    Şehvet, halk arasında tam olarak nasıl kullanılıyor bilmiyorum. Bundan mütevellit tutku olarak kullandım.
    1-) passionate dance
    2-) the passion of dance
    3-) Dance and passion
  • 28-07-2018, 19:44:24
    #3
    Şehvetli Dans : Lustful Dance
    Dansın Şehveti: Lust Of The Dance
    Dans ve Şehvet: Dance and Lust
  • 29-07-2018, 16:27:39
    #4
    AkMaster adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Şehvetli Dans : Lustful Dance
    Dansın Şehveti: Lust Of The Dance
    Dans ve Şehvet: Dance and Lust
    kaanyavuz adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Şehvet, halk arasında tam olarak nasıl kullanılıyor bilmiyorum. Bundan mütevellit tutku olarak kullandım.
    1-) passionate dance
    2-) the passion of dance
    3-) Dance and passion

    Aslında native oalrak nasıl kullanılır bu onu merak ettiğim için açtım konuyu.. Lust evet şehvet ama tango mesela aşkın şehvetli dansı derken oradaki anlama yakın mı native olarka ?
  • 29-07-2018, 23:51:28
    #5
    1) Passionate Dance

    olarak düşünüyorum. Ama native değilim hocam
  • 30-07-2018, 01:26:16
    #6
    Keyword aranma hacimlerinden anlayabilirsiniz hocam.
  • 30-07-2018, 02:19:54
    #7
    Şehvetli için genellikle sensual daha uygundur,
    Passionate - tutkulu olarak kullanılır
    Lust ise - arzulu olmak olarak kullanılır

    Sensual Dance
    Dance of Sensual
    Dance and Sensual
  • 30-07-2018, 10:43:17
    #8
    Üyeliği durduruldu
    Dansın şehveti derken neyi kastediyorsun ?
    Arzu ise, lust kullanıcan ama ****** çağrışım varsa sensual kullanıcan.
    Ne sorduğun belli değil