• 18-10-2010, 21:34:13
    #1
    Arama yaptım ama bulamadım, verildiyse kusura bakmayın.

    ---Clean family girl:
    Temiz aile kizi.

    ---My mother to be my wife: Anam Avradı...m olsun

    ---Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel

    ---Chicken translation: Piliç çevirme

    ---Leave the door december:
    Kapıyı aralık bırak

    ---Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!...

    ---Your hand is on the job your eye is on playing: Elin işte gözün oynaşta

    ---Sensitive meat ball: İçli köfte.

    ---Urinate quickly, satan mixes: Acele işe şeytan karışır

    ---There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmaz

    ---Man doesn't become from you: Senden adam olmaz

    ---Enter the desk:
    Sıraya gir

    ---Look my ram, I'm an Anatolian child, If I put, you sit.: Bak koçum, ben Anadolu çocuguyum, bir koyarsam oturursun

    ---Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare,
    Selam söyle o yare

    ---Master !!! do something burning-turning in the middle: Usta !!! Ortaya yanardöner bişi yapsana

    ---Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı

    ---In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır

    ---She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bi kız
  • 18-10-2010, 22:52:47
    #2
    Üyeliği durduruldu
    Bazen altyazı çevirilerinde görünce kopuyorum Anam avradım olsun
  • 19-10-2010, 01:32:55
    #3
    antishareware adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle

    ---My mother to be my wife: Anam Avradı...m olsun

    Süper ya
  • 19-10-2010, 09:36:37
    #4
    the fullfilled has no future (dolmuşun geleceği yok)
  • 20-10-2010, 01:22:33
    #5
    ben vermiştim ama gene de güzel
  • 21-10-2010, 14:56:05
    #6
    Üyeliği durduruldu
    antishareware adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
    Arama yaptım ama bulamadım, verildiyse kusura bakmayın.

    ---Clean family girl:
    Temiz aile kizi.

    ---My mother to be my wife: Anam Avradı...m olsun

    ---Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel

    ---Chicken translation: Piliç çevirme

    ---Leave the door december:
    Kapıyı aralık bırak

    ---Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!...

    ---Your hand is on the job your eye is on playing: Elin işte gözün oynaşta

    ---Sensitive meat ball: İçli köfte.

    ---Urinate quickly, satan mixes: Acele işe şeytan karışır

    ---There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmaz

    ---Man doesn't become from you: Senden adam olmaz

    ---Enter the desk:
    Sıraya gir

    ---Look my ram, I'm an Anatolian child, If I put, you sit.: Bak koçum, ben Anadolu çocuguyum, bir koyarsam oturursun

    ---Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare,
    Selam söyle o yare

    ---Master !!! do something burning-turning in the middle: Usta !!! Ortaya yanardöner bişi yapsana

    ---Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı

    ---In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır

    ---She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bi kız


    hehehhehehehe süper yaa
  • 21-10-2010, 15:17:05
    #7
    muhaha süper
  • 01-11-2010, 23:13:23
    #8
    manyak çevirmişler