• 16-09-2015, 17:47:21
    #1
    merhabalar, hiç denemedim hit alan bir konu hakkında google translate ile (tükçeden almancaya mesela) içerik üretip hit alabilirmiyim merak ediyorum. bu konu hakkında deneyimi olan varmı?
  • 16-09-2015, 18:09:02
    #2
    Üyeliği durduruldu
    Ben denedim, sıralamaya giriyordu site ancak kısa süreli.

    Çünkü yazılar devrik ve okuyup anlamak çok zor oluyor, siteye giren kişi 300 kelimelik makale olan sayfadan 3 saniye sonra çıkınca hemen çıkma oranı %80 düştü ve sayfa da yavaş yavaş sıralamada gerilere kaymaya başladı.
  • 16-09-2015, 18:15:01
    #3
    Gerçekten merak ediyorum. Translate ile başarı kazanmış bir tek adet bile olsa örnek site var mı ? Bilen varsa ve paylaşırsa şimdiden teşekkür ederim.
  • 16-09-2015, 18:16:46
    #4
    bak bende merak ettim şimdi
  • 16-09-2015, 18:27:28
    #5
    Merak eden arkadaşlar, örnek paylaşacak kişi yok bu konuda. Olamaz da zaten. Kendiniz de bu soruya cevap verebilirsiniz. Kaç kez googleda arama yaptığınızda karşınıza translate ile çevrilmiş site çıktı arama sonuçlarında? zaten öyle saçma siteleri eleyebildiği için google google oldu. Sizin bu dediğiniz şey 15 sene önce işliyordu. Soru ve cevabı basit. Öyle detaylı analiz beklemeyin kimseden. Arama Yapın googleda kaç tane site çıkıyor bakın. Çok çıkıyorsa işe yarıyordur. Hiç çıkmıyorsa yaramıyor demektir. var mı hiç arama yaptığınızda ilk sayfa sonuçlarında karşınıza çıkan site translate ile çevrilmiş olan? Denk geldiniz mi hiç?
  • 16-09-2015, 18:37:32
    #6
    türkçeden neye çevirirsen çevir anlamsız makaleler oluşturursun. ama bazı diller arasında çeviriler iyi diyebilirim.
  • 16-09-2015, 19:13:40
    #7
    Üyeliği durduruldu
    Olmaz maalesef . Kısa süreli çıkarsın sonra düşersin. Çünkü şimdi sen Alman'sın diyelim örnek olarak. Siteye girdin makale okunmuyor bile. O sitede ne kadar kalırsın ? Direk çıkarsın mantıken.

    Saygılarımla.
  • 16-09-2015, 19:19:19
    #8
    merhaba
    selam vermek üzere yola cıkarken konunuzun orta yerini görüp gördüm. işin aslı normalde in this time bu amaç yapacak olmak çeviri benzemektedir bazı şeylere. anlamsız bazı thingler birbirini kovaladı ve siz kaçırmak balık.

    gibi şeyler cıkıyor
  • 16-09-2015, 19:19:37
    #9
    Tutun ki, translate ile çevrilen içerikler çok mantıklı oluyor.
    Bunu, online bir alt yapı ile yapmayacak mısınız? Sizce, Google, bunun farklı bir içeriğin çevrilmiş hali olduğunu fark etmez mi? Zaten %99 olarak Google Translate kullanılıyor ve Google, bunu tek tıkla sitelerin orjinallinde yapma imkanı veriyor.