Merhaba arkadaşlar.R10.net'teki ilk konum.Uzun zamandır R10.net'i bilhassa adsense bölümünü yakından takip ediyorum, buradaki tavsiyeleri uyguluyorum.Aşağıda resmini verdiğim adsense hesabında iki farklı sitemin son haftaki istatistikleri mevcut.şimdi konuya geliyorum.Bu iki sitemde wordpress aynı tema kurulu ve aynı eklentileri kullanıyorum.Üstteki Türkçe siteme gelenlerin %95'i organik yani arama motorları üzerinden geliyorlar va sitede geçirilen süre ortalama 1,5 dakika.Aşağıdaki sitem ise "hotels" kelimesi endeksli ama genel itibarı ile translate kullanıldığı için ve Türkçe sitemdede kullandığım aynı sitemap ve seo ayarlarını kulanmama rağmen bir türlü googlede diğeri kadar indexletemedim.Türk sitemin yaklaşık googlede 5000 index'i varken ing. sitem hala 300'lerde ve kullanıcıların ulaşması çok zor.Sizden öğrenmek istediğim yabancı siteye nasıl hit alabilirim ve bildiğiniz google translateden daha iyi çeviri yapabileceğim bir program öneriniz var mı?Bu arada genel olarak değerlendirdiğinizde Türkçe sitem zamanla durumu nasıl olur?Günlük kazanç açısından??
Aynı Özelliklerde Türkçe ve İng. Site Karşılaştırması
7
●560
- 13-06-2010, 23:34:01
- 14-06-2010, 00:16:16hocam fark ortada ingilizce siteler günden güne daha cazip geliyor yabancı toplistlere kayıt edebilirsiniz.Bloglara yorum kasabilirsiniz.
- 14-06-2010, 00:28:04hocam yorum için teşekkür ederim ,sitenin hem seosu ile uğraşıyorum hem Google Analytics'ten takip ediyorum.Tavsiyelerinizi uygulayacağım, birde bu translate için tavsiyeleriniz neler olabilir arkadaşlar.Üni. yıllarımda ing. önem vermediğim için bu aralar o kadar pişmanımki yakında kursa bile başlayacağım
- 14-06-2010, 00:46:11Üyeliği durdurulduİngilizce siten artık kafasını kaldırmış, çok iyi iş çıkartabilir. Bu saatten sonra çeviri programları yada Google translateden anlamsız içerikler ekleme bence, çünkü ne çevirirsen çevir hata veriyorlar. Eğer ingilizce bilmiyorsan birisine ingilizce makaleleri ya re-write(tekrar yazdır-özgünleştir) ettir yada direk makale satın al. Makale alacak paran yoksa en azından ingilizce makaleleri kopyala ve bazı becerebildiğin kelimeleri eş anlamlılarıyla değiştir. Son söylediğim son çare tabiki.
İngilizce siten için çok fazla yorum link kasarsan kötü sonuçlar doğurabilir. Çünkü kelime değerli olduğu için daha çok kontrol edildiğine eminim (örnek olarak forexi verebiliriz). İngilizce siten için tanıtım yazısı satın alman çok faydalı olur. - 14-06-2010, 00:53:01Done yorum için teşekkür ederim.Dediğin gibi son zamanlarda anlamsız olduğunu bildiğim için bende içerik fazla girmiyorum translate ve diğer çeviricilerden.Bu son tavsiyeni birkaç yazı ile deneyeceğim sonuç alırsam makaleleri we-write yapacağım.Bu tanıtım yazısı noktasında önerebileceğin bir yer var mı??Tekrardan teşekkürler...
- 14-06-2010, 01:15:33translateden tam performans almak istiyorsan turkceden ingilizceye yaptıgın cevırılerı kontrol etmek amaclı ingilizceden tekrar turkceye cevırebılırsın boylece daha guzel sonuclar alırsın deneme yanılma yoluyla dogru cevırıyı alırsın ama bayagı bi ugrastırır sonuc olarak kendıne ozgu bı icerik elde edersın buda kendı gorusum ben boyle kullanıyorum yınede cevırı hataları cok oluyor malum tukcedekı bazı ek ve kelımelerın ingilizcee karsılıgı yok
- 14-06-2010, 09:26:22Aslında translate ile Türkçeden yapılan çeviriler tekrar Türkçeye dönüştürülünce hiç hata almıyorum desem yeridir.Ne olursa olsun translte çözüm değil biliyorum sadece günü kurtarmak için yapıyor ve deniyordum ing. sitemi Türkçe sitemi diye.Kesin kanaatim ing. site birazcık harcama ile (tercüme+yurtdışı lokasyon+tanıtım yazısı+vb.) Türkçe siteye göre fazlasıyla çok kazanır.Yorum için teşekkürler.