İngilizce biliyorum ve kullanarak adsense'den birşeyler kazanmak istiyorum.
Yabancı içerikleri Türkçe'ye mi çevirmeliyim? (Böyle yapacak kaynak içerik çok)
Türkçe içeriği İngilizce'ye çevirip İngilizce site mi açmalıyım? (Böyle olunca kaynak az, ne çevirebilirim ki?)
Veya ne yapabilirim? Önerilerinizi bekliyorum.
İniglizcemi kullanarak ne yapabilirim?
6
●682
- 24-05-2014, 14:35:52Kimlik doğrulama veya yönetimden onay bekliyor.
- 24-05-2014, 16:21:34Piliç yada kuzu çevir hocamGangstamonu adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Şaka bir yana Türkiyede özgün makale yok denecek kadar az
Sen ingilizce kaynakları Türkçeye çevir o içeriğin ilk sahibi olarak googlede itibarın artar - 24-05-2014, 16:25:19Ben de bunu tavsiye edeceğim. Çok sayıda makale çevirdim, herkes 3 4 tl'ye makale satarken benimkiler 10-15 tlden alıcı buluyor, sık sık da msj alıyorum. Yayıncılar çeviri makaleye daha çok güveniyorlar sanırım. İçeriği kendi sitende de kullanabilirsin, sitemdeki yazılarımın tamamı yabancı bloglardan 'özgün çeviridir' eğer dil öğrencisiysen özgün çeviriden kastımı anlamışsındır.wmyolcu adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
- 24-05-2014, 16:58:54Sadece dil bilmek ile olay bitmediği için önerim;Gangstamonu adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Hintlileri takip etmelisin. Her yerde varlar ve para kazanılacak içerikleri üretmek için yazıyorlar, çiziyorlar; google ve youtube 'u esir olarak kullanıyorlar.
Nasıl yapıyorlar;
Dil biliyorum demekten ziyade, amerika'da ne olur/oluyor, avrupa'da ne olur/oluyor, japonya'da ne olur/oluyor vb. gibi araştırmalar yapıyorlar. Dili bilen gibi değil yaşayan gibi içerik üretiyorlar.
Sanıldığı gibi;
Türkçe-İngilizce veya İngilizce-Türkçe çeviri içerik ile devamlı! kazanç çok zor. Google arama çeviri'de bile ingilizce aramaların açıklama kısımları türkçe (veya başka dil) olarak görünüyorken çeviri ile kazanmak artık çok zor.
Google olmazsa bu dediğiniz çok işe yarar. Eskiden böyleydi. Google çeviri özelliğini zaten bu tür içerikler için geliştiriyor. Türkçe arama kullanan ziyaretçisine, ingilizce sitenin çevirisini göstererek içeriğin nereden alındığını veya benzer içeriği göstererek çeviri içeriklerin önüne geçmeye çalışıyor.wmyolcu adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Noktalamadan;
Yazdıklarım sadece benim bu zamana kadar yaşayarak anlamaya çalıştıklarım. Çeviri veya kopya içerikler ile kısa zamanlı da olsa özellikle youtube'dan çok iyi kazanç sağlanabilir. Google aramalar çok daha zor olsa da devamlı kazanmak için birebir.
Ayrıca;
Para kazanmak isteyenler için gereksiz bir çabalama. Türkçe yayın yapanlar için kopyalama daha önemli!!!Gangstamonu adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Yemek tarifleri ve haber videoları bu aralar para getiren işler.Gangstamonu adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle - 27-05-2014, 00:28:59bu aralar avrupanın gündeminde sağlıklı doğal yaşam konuları var örneğin çamyağı'nın faydaları ben sizin yerinizde olsam Ahmet Maranki Türkiyede olduğu kadar yurtdışındada tanınmış bir bilim insanı ahmet marankinin sağlıkla ilgili videolarını internetten bulup onları oturup izleyip onları kendinize göre sadeleştirip makale haline çevirir ingilizce bir içerikli bu tarz bir site açardım ama malesef ingilizce kendime bile yetecek kadar yokken ahmet marankiye hiç yetmez
bence fena olmayan bir hit ve tık alırsınız yinede size kalmış bir fikir
bence fena olmayan bir hit ve tık alırsınız yinede size kalmış bir fikir