Okey, Batak, Tavla
39
●2.824
- 25-08-2008, 15:29:05Siz kaynak kodları ile aldığınız bir sistemi istediğiniz gibi satarsınız. Altına da firmanızı yazarsınız. Çünkü bunun hakkınıda almışsınızdır. Bu forumda oluyor : mesela 1 script yazarlar tek kişi 200 5 kişiye dağıtım 50 den der satan . 200 ü veren çıkarsa başkasına satılmaz etik olarak. (sözleşme yok burda)
Ayrıca siz olsanız tasarım yapan haber_detay mı dersiniz detail_news mi dersiniz? veya kayıt olurken login create logout mu dersiniz, yoksa kayıt, üye, çıkış mı dersiniz kodlamada?yada oyun için yazim cat mi dersiniz ki cat'ı bilir herkes yabancı kodlamalarda vbulletin gibi yerlerde çok görünür kategoridir. cat mı dersiniz kategori veya kat mı? game mi dersiniz oyun mu? daha saymamı isterseniz yüzlerce sayabilirim ben ne cat derim ne create ne login ne logout ne game ne detail_new kategori kayıt üye çıkış oyun haber_detay gibi kelimeler varken kodlamada her kelimenin ingilizcesini yazim mi derim
- 25-08-2008, 17:14:35Kimlik doğrulama veya yönetimden onay bekliyor.tercih meselesi ben ing. kullanırım neden mi?amacdizayn adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
çünkü türkçe olarak bazı değişkenlerin adını bulamıyorum çünkü ing. tam olarak türkçe ye çevrilemiyor.
Böyle bir ön yargı kullanamazsınız. - 25-08-2008, 18:11:25adres satırı dizinini kodlama ile kendimiz oluştururuz eğer sıfırdan yapıyorsak, değişkenin türkçe karşılığını bilmiyorum diye birşey olamaz değişkeni kendiniz oluşturursunuz. ayrıca oluşturulan değişken görünmez ben onları görmüyorum mynette heralde. adres dizini değişken değildir işlevdir onlarıda kendimiz oluştururuz mesela switch de haberler deriz o adres dizini oluşur bunlar ing birşey değildir zaten kendimiz oluştururuz
sen hazır script üzerindemi uygulama yapıyorsunda adres dizinini değiştirmen gerekiyor - 25-08-2008, 18:18:07ve eklemeden geçemeyeceğim :
sen hangi değişkeni türkçeye çevirmeye çalışıyorsun anlamadım. değişkenler türkçeye çevrilmez sen türkçe olarak oluşturursun. kimse gidipte $detail_news="haber"; gibi birşey yapmaz.
seninki ise tam tersi oluyor türkçeyi ingilizceye çevirmek
(değişkenleri dışardan birisi göremez zaten
benim burada dediğim ise adres dizini)
- 25-08-2008, 18:46:19Kimlik doğrulama veya yönetimden onay bekliyor.ben kodlamayı comment'ler, değişkenler, class'lar, tablolar dahil tamamen ingilizce yapıyorum müşterimden tam tersi bir istek olmadığı sürece.amacdizayn adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Çünkü her proje ileride uluslrarası büyüme şansı vardır ve ileride yabancı bir geliştirici olaya dahil olabilir. Türkiye'deki geliştiricilerin de ingilizce bildiğini varsayıyorum. - 25-08-2008, 19:21:22yüzlerce değişkenin, dizinin ingilizce karşılığını bulmak için teker teker her sistem için araştıracağını düşünmüyorum. madem sen bu şekilde yapıyorsun bu çalışmalarından birini görmek isterim kodlarıyla.
ayrıca bu konu mynet için geçti hazır yabancı sistem kullandığını söyledim evet kesinlikle hazır sistem. mynetin bu kodu satması düşünülemez ve haber oyun bölümleri yanabcı kodlama iken yarışma bölümü neden türkçe dizinde yapılmış
şu ana kadar hazır sistemlerde gördüm türk tasarımcıları tarafından geliştirilmiş
fakat hiçbirinde herşey ing ye çevrilmemiş çevrilen sadece text gibi kısımlar olur nuke gibi sistemlerin yaptığı gibi ayrı dosya içine metin textlerini atarak.
tamamen türk tasarımcılar tarafından geliştirilmiş yaygın bir sistem gösteriniz bana tüm değişken, içerik, text, işlev ve dizinleri ingilizceye çevrilmiş olan ?
sistemin yüzlerce hatta bu gelişmiş sistem ise binlerce değişkenini teker teker ingilizceye yanlışsız çevirmenin ( madem büyük düşünüyorsunuz tek hata bile olmamalı ozaman ) ne kadar zaman alacağını söylememe gerek yok heralde, bu dediğini yapana kadar sistem değil sistemin text ini bile kendin yazdıracak şekilde kodlarsın. senin dediğini yapan şuan yaygın bir sistem göster bana satışı dünyaca tutulan?
Büyük Uluslararası düşünmek öyle değişkenleri vs ing yapmakla olmaz. bakınız nuke gibi portal sistemlerine text dosyası var istenilen dilde dosya atılır ve çeviriyide değişkenleri değiştirerek yapmazsın her dilde senin yaptığın sistemin içini yani kodunu inceleyecek olan kodlamayı az çok düzenleyebilen olur oda değişkeni isme göre editlemez tasarıma göre editler. Hangi mantıkla değişkenleri ingilizce yapıp büyük düşünüyorsunuz?
word-press, nuke, xoops gibi sistemler mi mantıklı iş yapıyor siz mi. text dosyası olur sistem ona göre yapılır her dilde çeviri olabilir sonradan. - 25-08-2008, 19:49:56İngilizcem çok iyidir, sözlük başında çeviriye kasmaya ihtiyaç duymadım.amacdizayn adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Dediğim gibi, projeyi teslim ettiğim kişi yarın öbürgün yurt dışından bir geliştiriciyle çalışabilir, bu sebeple tamamen ingilizce yapıyorum. Ama eğer isterse tabii ki Türkçe çalışırım, kendi tercihi, saygı duyarım.
Mynet öyle çalışıyorsa, bu yine kendi tercihleri, ama ben o çapta firma olsam yarın öbürgün yurt dışından uzman getirme ihtimalini düşünürdüm.
Bu konunun üstüne çok gitmek istemiyorum, tercih meselesi.
