Son zamanlarda çok dikkatimi çeker oldu.. Güzel Türkçemizi güzelce kullananlar arttı forumda..
Çoğunuz hâlâ diyor ama asıl doğrusu hayla..
Veyahut olarak bildiğiniz aslında veyatta..
aperatif olarak bildiğiniz aslında aparatif..
birader diye doğru demiyorsunuz bilader olacak o..
ben var olduklarına hiç inanmadım ama dinozor dediğiniz kelime aslında dinazor olarak literatürde bulunuyor..
espri yapmayın espiri yapın..
faaliyette bulunmayın faliyette bulunun...
Yazım hatasına 'gık' demiyorum da bu hatalı kelimelere 'ACAİP' takıntılıyım..
Faaliyet raporu konusunda hatalısınız hocam. "Faal" kökünden türediği için, faaliyet şeklinde yazılır. Diğer kelimelerden aparatif dilimize çok geç giren bir kelime sanırım, ondan kaynaklı yanlış telafuz bir miktar normal. Veyahut da doğru şekli bence. uzun zaman önce yazılmış kitaplarda da o şekilde kullanılıyor.
Dil konusunda "doğrusu şöyle, ama yanlış kullanılıyor" diye bişey pek karşılık bulmayabiliyor. Söz gelimi istanbul Türkçesinde aslında Türkçe dilbilgisi kurallarının bir kısmı ihlal ediliyor. Buna ilaveten yazı dili ile konuşma dili arasında da farklar mevcut. Yazarken "Geleceğiz" diye yazıyoruz ama konuşurken "gelicez" diye söylüyoruz. Bir de Türkiye kültürlerin iç içe geçtiği bir coğrafya olduğundan yabancı dillerden alınan kelime çok fazla. O nedenle de dilde oturması zaman alabilir.