Osmanlıca çeviri
6
●240
- 25-11-2024, 08:00:42Hayırlı sabahlar, Osmanlı zamanında miyas soyundan geliyorum. Miyaszâde derler. Türkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra yaşadığım büyükşehirde (isim vermek istemiyorum) dedem 1925-1945 arasında 20 yıl boyunca şehrin en uzun müftülüğünü yapmış. E-devlet üzerinden de soyadı kanunda aldığı soyisimi biliyorum. Türkiye Cumhuriyeti soyadı kanunu öncesi lakabı miyaszâde imiş. Dedemiz Muhterem Ulema Miyas Zâde Nuh Efendi Hazretlerinden kalma elimde Osmanlıca yazılı internetten bulduğum bir belge var. Osmanlı soyumla ilgili elde ettiğim tek osmanlıca belge. Merak ediyorum. Tercüme yapabilen yardım edebilecek var mı acaba? Hayatını ehli sünnet yoluna harcamıştır. Osmanlıca kaynaklara erişmek istiyorum. Muhterem Nuh Efendi Hazretleri medreselerde hocalık yapıyordu. Arapça, farsça, osmanlıca biliyordu. Yardım edebilecek var mı? Müftülüğünün 18. Yaşında felçli kaldı ve 2 yıl okuma yazma yaparak 500 beyitlik matbusuz manzumesi vardı.
- 25-11-2024, 08:11:49volkanyyilmaz adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Teşekkürler, saygılar - 25-11-2024, 08:30:39Bu bir çeviri firması, sahibini de iyi tanırım, genel kültürü çok yüksektir. Tam aradığınız kriter diyebilirim. İsmimle giderseniz yardımcı olur mutlaka.
- 25-11-2024, 08:41:29ben çevirebilirim fakat gine de yazılan hattı görmem lazım
whatsapptan ulaşabilir misiniz
0539 933 36 37 - 25-11-2024, 09:40:06Merhabalar,
Osmanlıca tercümede oldukça tecrübeliyiz. Akademisyen hocamızla beraber belgenizi tamamen çevirip, arşivde varsa geçmişine de bakabiliriz.
Özel mesaj yoluyla iletişime geçtik.