• 07-05-2008, 14:39:13
    #1
    Türkçeyi doğru kullanmayı tartıştığımız bu günlerde TDK dan yorumsuz yeni kelimeler.


    basketbola “sepet topu”,
    voleybola “uçan top”,
    avansa “öndelik”,
    banknota “kağıt para”,
    asparagasa “uydurma”,
    aspiratöre “emmeç”,
    fabrikaya “üretimevi”,
    zappinge “geçgeç”,
    etiğe “töre bilimi”

    atölye “işlik”,
    türbülans “burgaç”,
    badminton “tüytop”,
    baypas “köprüleme”,
    finanse “akçalanmış”,
    first lady “başbayan”,
    CD “yoğun disk”,
    terörist “yıldırıcı”,
    idealist “ülkücü”.
  • 07-05-2008, 14:49:27
    #2
    Üyeliği durduruldu
    bunları yazanlara 18 saat alkol mü vermişler?
  • 07-05-2008, 14:49:47
    #3
    bazıları mantıklı ama bazıları çok saçma geldi bana
  • 07-05-2008, 14:51:31
    #4
    bazıları şey ilginç

    bandminton nedir öyle
  • 07-05-2008, 14:52:39
    #5
    Evet aynen bazıları güzelde bazıları saçma kaçıyor. dile uyumsuz geliyor. alışmışız biz bunlara
  • 07-05-2008, 14:54:09
    #6
    Bi ara otobüse "bindirgeç götürgeç" demeye karar vermişlerdi başarısız olmuşlardı
  • 07-05-2008, 15:03:58
    #7
    Kullanımı teşvik edilebilecek sözcükler bulsalar keşke
  • 07-05-2008, 15:10:01
    #8
    basketbola “sepet topu”,
    voleybola “uçan top”,
    avansa “öndelik”,
    banknota “kağıt para”,
    asparagasa “uydurma”,
    aspiratöre “emmeç”,
    fabrikaya “üretimevi”,
    zappinge “geçgeç”,
    etiğe “töre bilimi”
    atölye “işlik”,
    badminton “tüytop”,
    baypas “köprüleme”,
    finanse “akçalanmış”,
    first lady “başbayan”,

    bu üsttekilere lafım yok. zamanında bu şekilde söylenmiş olsaydı yadırgamayacaktık bu kadar




    CD “yoğun disk”,
    terörist “yıldırıcı”,
    idealist “ülkücü”.
    türbülans “burgaç”

    ancak yoğun DİSK ! disk Türkçe mi ? terörist=yıldırıcı olmamış. ülkücü=idealist;buna alışmak zor olacak ülkücü denilince ülkemizde faşizm akla geliyor burgaçta garip durmuş
  • 07-05-2008, 16:17:41
    #9
    Doğuştan alışsaydık saçma gelmezdi