Neron adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
bende arapça bilmiyorum açıkçası ve sitelerde birden fazla tefsirlerin aynı sayfada gösterilmesinin sebebi bu zaten. mümkün olsa idi bir tane çevirisi olurdu kuranı kerimin
bak mesela arkadaş dediki ayette vurun diyor, diğer tefsirde aksini yazıyor sen kuranı değiştirdin diyor böyle bilgisiz insanlara gün doğuyor böylelikle.

aklı yerinde bir şahıs zaten karşılaştırmalar sonucu asıl noktayı kavrayacaktır onda şüphe yok. tefsir ve telafuz, bunlar başka konunun meseleleri.
Birden fazla tefsirin görülmesinin nedeni çevirinin yanlış olabileceğinden değil farklı yorumlanmasından kaynaklıdır hocam yorumlama değişiklikleri çeviriyi yanlış kılacak diye bir şey yoktur örnek veriyorum bi arapça yemek tarifinin "2 su bardağı un" demesi ile "2 adet su içilen bardak ile un" demesinin bir farkı yoktur aynı şeyi anlatır arapça - türkçe ya da almanca - türkçe veyahut çince - türkçe gibi dillerde sandığınız kadar büyük bir anlam ve kavram karmaşası yok aslında en basitinden yabancı bi diziyi bile çeviren arkadaş kendine göre cümleleri yorumlayıp çevirebilir bunu 100 farklı kişi de yapsa anlatılan şey farklı yollarla da olsa aynıdır aynı kapıya çıkar.

Bahsedilen ayet nisa 34 ise orada zaten vurmak/dövmek gibi bir kelime vardır yoktur demek kurana karşı gelmektir