cagataysahin adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Bu benim kız arkadaşım, yani etek giymiş olan demek istediğimde, She's my girlfriend who is dressing skirt, doğru bir çeviri olur mu hocam?
o şekilde düz bir çeviri de olabilir belki ama oradaki "yani" kelimesi fazla bence..
kendi düşünceme göre tam çeviri "Etek giymiş olan kişi benim kız arkadaşım" daha düzgün olur.

İngilizce ile ilgili "bu böyledir" gibi bir cümle kurabilecek yetkim yok, öğretmen veya çevirmen değilim resmi olarak ama ingilizce biliyor olarak görüyorum kendimi, o yüzden söylediklerim kendi öğrendiklerime göre tabiki