Selamlar, öncelikle denediğiniz için teşekkürler. Yabancı dile ait olan kelimelerde sistemin performansı bir miktar düşüyor. İleriye dönük olarak özel isimlerde de bir miktar iyileşirme yapmayı planlıyorum.

Çevirme şekli bakımından ise oldukça özgün diyebiliriz sanırım.
Örneğin sizin cümlenizi çevirdim ve şu iken şu hale geldi;

Orjinal: Öncelikle hayırlı olsun, deneme için konuya yazdığınız metni yapıştırdım.
Özgün: Öncelikle konu hakkında yazdığınız metni deney için yapıştırdım.

Kelimeleri değiştirmekten ziyade cümleyi aynı anlama gelecek şekilde baştan yazıyor.