Selamlar,

Bir haftadır bir makale çevirisi için r10dan 2 farklı arkadaşla iletişime geçtim ve çeviriyi gönderdim. İlk çalıştığım kişi çeviriyi yaptı ve tüm gece uğraştım çevirdim diye bana gönderdi. Kontrol ettim ve gördümki google translate ile çeviriyi yapmış sadece bi kaç kelimeyi değişmiş. Bunu kabul etmem dedim ve başka bir çevirmen arayışına girdim. İlk sorduğum soru "google translate ilemi çeviri yapıyorsunuz?" oldu ve hayır cevabı aldım. Çeviriyi yolladı ve yine aynı durum. Translate ile çevirmiş ve bi kaç kelimeyi değişmiş. Karşılığında 60tl ücret istiyor.

Aşağıdaki görselde soldaki google translate çevirisi, sağdaki ise çevirmenin yaptığı çevirme. Arada sadece 6 kelimelik fark var. Şimdi sorum şu: ben bu çeviriyi kabul etmelimiyim? 60TL ücreti göndermelimiyim? Çeviri piyasası böylemi çalışıyor? Böyle çalışıyorsa zaten herkes translate kullanıp bir kaç kelimeyi değişebilir, neden çevirmen ihtiyacı var o zaman?