Adsiz1 adlı üyeden alıntı
Şimdi herkez özgün içeriğin google için önemini biliyor.
google çeviriyle ingilizce makalleri turkçeye çevirdiğimizde bu özgün içerik sayılırmı. bu konuda araştırma yaptım ama pek somut bir örnek alamadım.



örnek: google görmüş okumuş bir ingilizce makalleyi google transla tr ye çevirmek özgünmi değilmi
Dedigin sekilde yaparak kullanabilirsin fakat, kelimeleri tam anlamiyla cevirmedigi icin yaziyi okuyup anlamli kelimeleri koyarsan ozaman tamimiyle anlamli olur ben kendim bizzat kullaniyorum ve faydasida cok buyuk.

Muhendisin adlı üyeden alıntı
Kesinlikle yararı yoktur. Google bünyesinde o metini zaten sizin için çevirirken sizin Google' da translate yaparak çevirdiğiniz metinleri google anlayamıyor mu sanıyorsunuz?

Google translate kesinlikle işe yaramaz. Tecrübe ile sabittir.
Pardon ama siz ne sayikliyosunuz? Google bunyesinde var filan translate farkli aramasi farkli sen translate cevirdigin yaziyi aramayami koyuyo saniyosun bilip bilmeden atip tutma. Ustteki yaziyi okuduysan dediklerimi anlarsin. Eger isi iyi yapmak istiyosan oturursun anlamsiz bir kac cumleyi anlamli hale getirirsin al sana icerik bosu bosuna atip tutma burda.


-rep'imi geciyorum.