ikisini de türkiyede kullanabiliyoruz fakat şöyle düşünmek lazim.

msn türkçesi mesene okunurmuş. Bu kelime türkçe bir kelime mi ? Türkçe olmadığı için o kelime nereye aitse onun diline göre okunulması doğrudur. Ama birisi illaki mesene dedi diye de yanlış yapıyorsun diyemeyiz.

Aynı olay yabancıların bizim istanbul'a istambul demesi gibi. Bize göre istanbul ama israrla istambul diyorlar.Doğrusunu öğretince istanbul demeye baslıyorlar. Birçok kelime bu şekilde avrupada yanlis telefuz ediliyor ama ogrendiklerinde dogrusunu söylemek her zaman daha iyidir