AFNaNTiK adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Türkçe'nin güzelliği işte, tek bir harf dahi nelere etki ediyor..

"Manitayı Paylaşmalık" Kişi manitası dediği karşı cinsi paylaşıyor.

"Manitaya Paylaşmalık" bir şeyler paylaşmak..

Ayrıca manita ne hikmet ise hep bana kaba bir üslup olarak geldi, kişi değer verdiği şahsiyetlere bu ağız ile yaklaşım sergilememeli kanaatindeyim, çok absürt bir kabalık oluyor, hiç hoş değil.
Story paylaşmalık anlamında dediğim için o kullanımı yaptım.