SinemBilisim adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Bağışlanmışı ben uydurdum, gerçeğini açıklamışlar;

https://www.aa.com.tr/tr/gundem/ista...eniyor/3578198

Kocasının öldürdüğü şüphesi varmış, kadın uçaktan zehirlenmiş olarak inmiş türkiyeye.

Kocasının açıklamasını görmüştüm haberde, huge language barrier diyip diyip duruyordu. Dil çince değilki , ingilizce illaki doktorlardan birisi biliyordu, nasıl bir bariyer olabilir? Zaten çağ teknoloji çağı, binlerce çeviri yapan uygulama var... Bana kağıt imzalattırdılar hiç anlamadım diyor, google translate'e okuttuğunda bile adam akıllı çevirir sana.

Bir anda farklı farklı bir sürü gazetenin sponsorlu reklam çıkarak bunu yayınlaması bana hiç samimi gelmedi. Ha olmuş olabilir mi, olabilir ama dediğim gibi bu olay samimi gelmedi.
Gazeteler bu olayi ozelinde sponsor cikmiyor.. Sen sahsen o haberi okudugun icin diger gazetelerin hedef kitlesine girmissindir (Ingilterede yasiyorsan) ve onlarin butun postlari cikiyor.
Mesela bana bir ara yillar yillar once Ispanyada olen 3 yasinda ingliz cocugun haberi onume cikip duruyordu facebookta. Onunla ilgili bir linke tikladiktan sonra bircok farkli yerel gazetelerden haberler cikmaya basladi onume.. O META'nin alogaritmasidir. Yani samimiyetle alakasi yoktur...

Dil bariyerine ise katiliyorum, o anda, o stresle uygulamayi bunu sunu dusunemiyor olabilirsin. Ayrica doktorlarin konusma inglizceleri muthis degil. Onlarca doktor arkadasim var (4 yil tip okuyup biraktim zamaninda) ve dogru duzgun inglizce konusan yok. Literaturde inglizce makaleleri okurlar, anlarlar, sorun yok. Ama konusma yok. Anliyorum ama konusamiyorum geyigi gercek malesef. .



Dil bariyerinden sahsen ornek vereyim: Ingilterede esim dogum oncesi kontrollerde ve dogumda Inglizce biliyorum ve anliyorum dememize ragmen (kolej cocuguyum, universiteyi yurtdisinda bitirdim ve 7 yildir ingilteredeyiz) israrla cevirmen ayarladilar bize hep. Herseyi ama herseyi anladiginiza emin olmak istiyorlar.