Dediğim gibi o sektör zaten başlı başına telif ihlali, benimde çeviri ekibim vardı başta fansub olarak girdik baktık kazanılıyor sonra ücretli modele geçtik fakat hırsızlardan ve aynı monoton hikayelerle uğraşmaktan sıkılıp kapattık. İlk site para ödemeden raw halini alıp çeviri edit yapıyor, diğerleri de ondan çalıyor. Hukuki bir hakkı yok lisans vs. yok. Kendi kitlesini bilinçlendirip sadık bi topluluk oluşturmalı, tek çaresi o.
Adsense işi bile yaş şu an, %90 onay alamıyorsunuz.
benim bahsettiğim bölümün içerisinde örnek veriyorum sağ üstte çevirmenin logosu var ama ona rağmen herkes kullanıyor logodan telif yine atabilirler mi? onu soruyorum altyazılardan atılamayacağını biliyorum srt dosyasına erişim olsa zaten direkt onu düzenlerim D: