Endy adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
İyi forumlar

ingilizcede birine nazarı anlatsanız nasıl anlatırdınız?
Veya nazar değmemisi için söylenen maşallah kelimesini nasıl tanımlardınız?

bugün yabancı bir dostum yeni doğmuş çocuğunu gösterdi ve bende istem dışı uzun bir şekilde maşaallaah dedim anlamını sordu nazarı(devil eye) falan derken konular içiçe girdi. anlattım fakat anladı mı anlamadı mı emin değilim

tekrar başıma gelirse diye, yardımcı olur musunuz
Evil eye çevirisi doğru, nazar; bir insanın bilerek veya bilmeyerek kötü enerji verip karşısındaki canlıya veya nesneye zarar vermesidir.
Nazar boncuğu(ben etkisine inanmasam da) maşallah vb. gibi kelimeler de buna karşı önlem olarak denenen şeyler. Maşallah kelime-cümle anlamı olarak Allahın izin vermesiyle demek, ama nazardan saklasın anlamında da kullanılabiliyor.
Yani bu konuları biz Türk olarak Türkçe bile yeterince anlatamıyoruz, İngilizce ve detaylı anlatmak kolay olmayacaktır.