Arapça gibi fonetik diller (fransızca, çince, korece ..) yazıldığı gibi okunmazlar sizin attığınız linkte bulunanların çoğu kelimeye ek olarak geliyor aynısı bizde de var -lar, -ler gibi ekler tek başına anlam ifade etmeselerde kelimenin yapısını değiştirirler fakat bütününü bozmazlar bu sayede dil çeviriminde hata olmaz.
ayrıca diğer attığınız linklere ithafen kimin neyi yapıp hangi kavimde dönemde durumda yaşayıp kime denk, üstün veya alt olduğuna yaptıklarından ve yapacaklarından ötürü sadece allah karar verir ve bilendir biri arapça okudu diye türkçe okuyandan üstün değildir islamda sevap yarıştırmak yoktur kimse kimseden üstün olmak ya da şu sevap işliyor ben daha çok sevap yapmalıyım diye düşünceye girmez islamda fanatiklik yoktur
bahsettiğiniz zatlar şeyhler ya da hocalara zamanında çok kulak verdiğim için şu an kendime yeter bir bilgi birikimim bulunmakta ve doğru ile yanlışı ayırt edebiliyorum