Attığın Ayet, İnsani dilden bahsediyor ve seçilen dil (Arapça)
Evrensel dilinize çevirip okuyabilirsiniz anlamanı çıkartamazsın
Yani Arapça ortak dil ve anlaşılır dil olarak bahsedilmiş, Meallerine bakarsanız
"Biz Kur'ân'ı, **insanlar** iyi anlayıp ibret alsınlar diye, senin dilinle indirerek anlaşılmasını kolaylaştırdık."
Yani İnsani dil olarak çevirdik demek istiyor ve bu dile arapça olarak niteliyor
Kuranda ya da herhangi bir hadiste kuranı arapça dışında bir dilde çeviremezsiniz/okuyamazsınız denmediği için evrensel bir dile çevrilebilir diyorum o ayete göre demiyorum o ayetten kastım kuranın arap kavmi için indiği ve arapça olmasının ise oradaki insanların anlamasından kaynaklanması dünyanın başka yerine inerse de oranın diliyle inecekti diye diyorum kuranın ve islamın insanlara hazırlanıp sunulmasından dolayı anlaşılabilir olması gerekir ve dünyadaki insanların hepsi arapça bilmiyor her bölgeye de onlara özel dil paketiyle gelecek değil ortada anlaşılması gereken bir kural yaşam biçimi ve felsefe mevcut hangi dilde olduğu allah takdir ederse olacaktır fakat herhangi bir lisan şartı yoktur