Kur'an-ı Kerim arapça okumakta sorun yoktur. Ancak büyük alimler hocalar Kur'an-ı Türkçe okunmasında sakınca gördüklerini söylemektedir. Neden derseniz, Arapça ile Türkçe arasında anlamsız kelimeler vardır. Mesela Arapçada çok kutsal diye okuduğun bir kelimenin karşılığı Türkçede anlamsız ve saçma çıkabiliyor haşa o yüzden Türkçe okumak sakıncalı. Bunun gibi çok örnek var araştırma yapabilirsiniz.

Ayrıca günlük hayatta kullandığımız Türk dilindeki sözcüklerin büyük bölümüde farsçadır. Bizlerde olduğu gibi araplardada farsça kelime hazinesi yoğundur. Mesela Namaz, Oruç Farsça, Hac, Şeytan İbranice, Abdest, Peygamber, Müslüman Arapça değil Farsçadır. Diller bu kadar içiçe girmişken kuranı arapça okumak daha sağlıklıdır.

Kısa bir örnek Rahmetli M. Akif Ersoy: Allah yerine Hüda demiştir. Neden; İbranice Rab, Farsça HÜDA, Arapça ALLAH denilir. Ama Tanrı dersek tepki çekeriz. Aslında tanrı Allahın Türkçe karşılığıdır Arapça karşılığı ilahtır o yüzden Türkçe okumayın.