Çünkü kurandaki arapça sadece kelime manasından ibaret diyil, arapçada H harfini hırlatmaktan tutun kaç saniye uzatıldığına, şeddesine kadar anlamı etkileyen çok fazla faktör var. Kuranın pek çok kısmında gizli manalar var. Bunları türkçeye veya başka bi dile çevirirsek XX kelimesinin manası XX dersek anlamlar kaybolur çünkü dediğim gibi kurandaki arapça sadece kelime manasından ibaret diyil
Kuran'da gizli manalar varsa o zaman hiç birimiz gizli bir manadan sorumlu olmayız.
Kuran'ın gizli manası üzerinde hacı hoca şeyh şıh ilim sürdürebilir.
Normal vatandaş kutsal kitabını kendi dilinde okumalıdır.
Eğer kuranda gizli anlamlar gizli sırlar varsa bunu arapça okuyarak da anlayamazsın türkçe okuyarak da...
Bu dini kendi tekelinde tutmak isteyenlerin uydurduğu şeyler.
3 kulhu 1 elham okuyan Türklerin %99'u ne dediğini bile bilmez, bu din değil papağanlıktır.
Ve her müslümanın islamı iyi öğrenmek için arapça öğrenmesi gerektiğini iddia etmek emevi arap milliyetçiliği kafasıdır.
Kuran Allah başka dil bilmediği için ya da Arapça en mükemmel dil olduğu için değil Peygamber başka bir dil bilmediği için arapça geldi.
Allah Türk dilini kullanarak da aynı mesajı aynı etki ile verecek ilme sahiptir.
Amin diyoruz. Olsun desek sevabımız mı eksilir?
Ben insanlara Türkçe ibadet dayatılmasına karşıyım, ezan gibi sembollerin tercümesi de yapılmayabilir çünkü bu bir sembol.
Ama kendi dilinde ibadet etmeyen bir insan söylediği duanın anlamını bilmeyen bir insan benim için aslında ibadet etmiyordur.