peksocial adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
e-ticaret sitemizde bu taktiği sıkça kullanıyoruz blogta gayet başarılı sonuçlar aldığım oluyor. tabi işin detayı sanırım biraz dokunuşlarda bulunmak zaten okuyucu deneyimi açısından da direk translate çeviri çok anlamsız olabiliyor.
benim tavsiyem evet yabancı kaynakları kullanın ama biraz modifiye edin özellikle başlık ilk paragraf ve h2 - h3 başlıkları.
dertliA adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
o zaman google dışında çeviririz
MSK adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Çeviri sistemlerle üç haneli gelirler kazanan müşterilerim var, zaten bu örnek cevabı vermiş oluyor.
MSK adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Gunluk. Ayliktada 25.000 kusur tl.
Skaylet adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
1- Yandex çevirinden çevirin.

2- Başlık düzenlemeleri, imla hatalarının giderilmesi, gramer ve anlatım bozukluklarını giderin.

3- Özgün resim oluşturarak kullanın, nasıl ücretsiz oluşturabilirim derseniz ulaşabilirsiniz gösteririm.
Devrim19851 adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
ben translate den ingilizceyi almancaya çeviriyorum almanca yı italyanca ondan sonra türkçe yapıyorum makale baya değişiyor ve mükemmel sonuçlar alıyorum
Dertli a ne kullanacağınız tahmin edebiliyorum.ustteki arkadaşlar da güzel gelir var demişler.
Tek sorunu o eklenti ile örnek
İngilizce ise sadece Türkçe çevirisi yapar.ustteki arkadaş dediği gibi ingilizce Almanca İtalyanca sonra Türkçe kısmı otomatik nasıl yaptıracaksınız.