Yabancı dili sizin gibi sonradan öğrenen biriyle konuşursanız mutlaka anlaşıcaksınızdır. İngilizler ve Amerikalılar ingilizce anadilleri olduğu için gevşek konuşurlar. konuşurken yutarlar. öyle oluncada anlaşılması zor olur. buna da aksan derler. şöyle düşünün türkçeyi öğrenen bir ingiliz vatandaşı türkçeyi sonradan öğrenmiş bir rusla daha rahat anlaşabilir. ama anadoluya gittiğinde şive deişikliklerinden kaynaklı çoğu şeyi bir türkün ağzından anlamaz. ben ukraynada yaşıyorum. rusçayı ne kadar öğrensem de onlar kadar olamıyorum. ama rusçayı sonradan öğrenmiş kişilerle rahat anlaşabiliorum. yani bu durum size özel bişey değil. Bi milleti tam manasıyla anlamak istiyorsanız. anadiliniz gibi bilmeniz gerekiyor o dili. onun içinde ya anne yada babanızdan biri o dilde konuşuyo olmalı. yada o ülkede doğmuş olmalısınız. yoksa ne şarkıları anlarsınız tam manasıyla. ne de onların konuştuklarını yüzde yüz anlarsınız.
kimtasarlar adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Ben konusuyorum ama anlamıyorum
Gülmeyin
Meramımı ifade ediyorum ancak karşıdaki konuşurken telaffuzunu anlayamıyorum. Amerikalı bir atkadaşa şarkıları anlayamıyorum demiştim, o da "Ben de anlayamıyorum" dedi.
Birini dinlerken kelimeler karışıyor. NHK japon kanalındaki İngilizceyi anlayabiliyorum ancak BBC ya CBS new biraz hızlı ve anlaşılmaz geliyor