JimmyBey adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
[COLOR=initial]
Doğru yazılışı buying diye geçiyor resmi firmalarda vs ondan araştırıp aldık üstadım
mmm biraz kafa karistirici o konu bence. cunku buy/buying farklı anlamlarda kullanılıyor. buy icar = icar satın al oluyor. buying icar = i car satin alacagim gibi bir anlam oluyor.

eger ki amac İNSANLARDAN ucuza veya degerine neyse artik icar almak ise o zaman cuk diye oturmus. ama eger amac insanlara icar satmak (bayilik vs gibi) ise yanlis olmus. ha ekstra olarak amac icar satin alim processlerini vs anlatan veya bi icar communitysi kurmak ise yine guzel domain. dedigim gibi kullanim amacina gore super. ben olsam bu domaini satmazdim hocam. acardim bi blog sitesi. icar almak, neden icar almaliyiz vs gibi makaleler ile donatıp degerlendirirdim. tekrar hayirli olsun