Aksine tesbih değil, tespih. Türkçe'de "ünsüz sertleşmesi kuralı" vardır.
Örnekte gösteriyorum;

Fisdan değil fistan
Tesbih değil tespih
Küsgün değil küskün
Kebabçı değil kebapçı

b,c,d,g => p,ç,t,k sert ünsüzlerine dönüşmekte. Bu dönüşümünde bold olarak işaretlenmiş harflerin sert ünsüzlere benzeşmesi gerçekleşmiştir. Şâyet Osmanlıca, Farsça kurallarına uygun olmasını istiyorsanız bu kuralları uygulamazsınız. Türkçe üzerine esas aldığınız bir söylem, ifade veya literatür taraması yapacaksanız veya günlük yazım dilinde uygulayacaksanız bu kurallar geçerlidir. Aksi yönde, Türkçe dilbilimi katliamı yaparsınız.

Not: dilbilimci, yazar ve müzisyenim. 33 yaşındayım, 9 yaşımda başlayan bu serüven 24 yıldır sürüyor. Daha da aksini beyân eden olursa, saygılar der forumdan ayrılırım.