Daha önce ingilizceyi kendi kendime ögrenmis ve o bilgiyle (odtü hazirlik sinavlari gecerek) direk üniversiteye baslamis biri olarak almanca maceram hakkinda bilgi verebilirim.
Almanya'ya ilk geldigim dönemde calistigim sirket (SAP) beni 6 ay icin dil kursuna gönderdi.
Almanca ingilizce gibi ögrenilmiyor.
Spesifikasyonlarla dolu. Artikeller akil karistiriyor, mantigi anlasaniz da ezberlemis olmaniz gerekiyor.
En önemlisi ise türkce gibi cümleye istedigin gibi baslayip sonunu degistiremiyorsun, yani cümlenin tümü önce aklinda olmali, sonra kurmaya baslamalisin zira verb cümlenin basinda yer alacagi icin degistirme sansin kalmamis olacak.
Ben Almancayi kisa sürede anladim mantigini kavradim zaten dilbilgisini anlamak icin öncelikle anadilinde dilbilgisini biliyor olman lazim.
zamir, edat, tümlec nedir bilmiyorsan, simdiki zaman gelecek zaman bilmiyorsan ögrenecegin dilde karsiligi tam olarak olmasa da ne bekleyecegini bilmiyor oluyorsun dolayisiyla is iyice zorlasiyor.
Kelime haznenizi cok genisletmeniz lazim, bu olmadan birsey anlayamazsiniz.
Ben 6 aylik kursu bitirdim, oturum icin gerekli olan almanca dil sinavlarini da tam puanla verdim ama hala konusamiyordum.
Konusmak ögrenmekten birkac adim ilersi cünkü herseyi aninda düsünmen gerekiyor.
E-Posta yazarken yazarsin, kontrol eder ve gerekirse silip düzeltirsin, konusurken öyle degil.
Aldigim kursa ragmen konusamayinca (en azindan istedigim gibi akici sekilde) internette biraz arastirma yaptim, diger almanca ögrenenlerin durumu nedir?
Onlar da ayni sorunlari yasamislar ve herkese sprachtandem önermisler. Dil degisim programi gibi de yamuk bir türkce tercüme yapmis olayim. Söyle oluyor efendim, internette tandem sitelerine ilan veriyorsunuz, kendi anadilinizi ve ilgilendiginiz dili belirtiyorsunuz. Ben de Türkce / Almanca olarak kayit oldum. Yasadigim sehirdeki üniversitede Türkce-Almanca tercümanlik bölümü varmis ve ana dili türkce olan akademisyen arayan cokmus bu sebeple bir hafta icinde 6 kisi basvurdu. Bu kisilerle anlastim.
Calisma sekli söyle oluyor: haftada bir gün bir kisiyle randevu yapiyorsun, örnegin pazartesi aksamlari bir kisiyle 2 saat kahve iciyoruz, ilk 1 saate o türkce konusuyor, sohbet türkce tabi dogal olarak o sacmaliyor, ben düzeltiyorum ve anlatiyorum neden böyle oldugunu. 2. saatte ise almanca konusuyoruz, geliyor benim sacmalama onun da düzeltme dakikalari. En önemli nokta ortak baska bir dil varsa (örn. ingilizce) kesinlikle o dili konusmamak gerekiyor.
Ben 6 farkli kisiyle 1,5 yil kadar devam ettim.
Sadece dili degil kültürü de ögrendim bu sürecte.