WapZap adlı üyeden alıntı: mesajı görüntüle
Kitap okuma ve makale sorun yaratmaz da, çeviri yabancı dili olumsuz etkiler. Cümlenin Türkçesini bilmezsen beyinonu Türkçeye çevirmez, direk olduğu gibi anlar - ki zaten tam da bu değil mi istediğimiz?
Nasıl sorun yaratmaz =) Daha fazla tartışmaya gerek yok, turşu suyu üzümden mi iyi olur sirkeden mi muhabbetine döndü. Ben referansımı vereyim, İngilizce öğretmeniyim, bir dershanede.

"Coexisting order parameters and inherent couplings in this materials system form a potent playground, enabling direct and indirect manipulation to obtain intriguing properties and functionalities with an electric stimulus. An in-depth understanding of those electrically controlled phenomena and breakthroughs is highlighted,.........."

Gramere hakim olmayan bi' insan bu metni çeviremez.