Çeviriyi siz mi yoksa traslate gibi araçla mı yaptığınıza bakar özgünlüğü..

Kendi yaptığınız çeviride (dile hakimiyetiniz oranında vereceginiz manalarda değişkenlik oluşur.) ister istemez özgünleşeceğinden zarar göreceğinizi düşünmüyorum,
ama açıp google traslate yi çeviri yapıp yapıştırıyorsanız bu başarısız sonuca götürür.