İş,çalışma imkanları varmı? gitmek sorunmmu?çalışma bağbında çalışılabilecek para kazanılabilecek bir yermi?
+ Türkleri seviyorlarmı ,bakış açıları nedir?
Oldukça fazla türk yaşıyor arabistanda. Çoğunlukla berberlik lokanta ve mobilya sektörlerinde. Orada yabancılar bir suudi kefile bağlı olarak çalışır. Kefil olayı kısmen bildiğim kaşırık bir olay. Çalışanların da çoğunlukla hayatından memnun olduğunu söyleyemem.
Ama şu detay önemli. Bir türk şirketi iş yapıyor ve sizi oraya götürüyorsa rahatınız iyi olabilir. Ben o şekilde gittim. Böyle bir işte ev kirası, yemek, ulaşım sorunları da olmadığı için daha iyi para kazanırsınız.
Berberlik - aşçılık vasfınız varsa daha kolay iş bulabilirsiniz. Ama genel olarak arabistana gidip bir işte çalışarak para kazanma hayaliniz varsa zor.
Şu anda Mekke'de bir tür kentsel dönüşüm var. Oldukça geniş bir alanda yeni bir yapılaşma olacak. Orada en az 10 yıllık bir inşaat işi olacağını tahmin ediyorum. Arabistanda iş alan türk şirketlerini takip etmenizi öneriyorum.
Özellikle de sıva boya alçı vb işler. Benim çalıştığım yerde ana yüklenici nesma şirketi türkiyeden sy-ıvacıbıyacı vb usta getirmişti.
--R10.NET; Flood Engellendi -->-> Yeni yazılan mesaj 18:59:12 -->-> Daha önceki mesaj 18:44:03 --
Hocam dili gitmeden once biliyormuydunuz
Gitmeden önce arapça hiç bilmiyordum.
İşsizdim. Bir tanıdık vasıtasıyla işe alındım.
arapcaniz ne duzeyde gitsek ne kadar surede takir takir konusuruz.
Suudi Arabistan arapçası Kur'an arapçası (gerçek arapça) değildir. Birçok kelimeyi değiştirmişler. Şaka gibi ama buranın insanları Kur'an okuyamaz, anlayamaz. Bunun için ayrı bir kursa - okula gitmeleri gerekiyor.
Duyduğuma göre Tunus ve Mısırda durum farklı. Orada yaşayan bir Kur'an okuyabilir ve anlayabilir.
Arabistanda konuştuğu zaman ise anlaşması zor.
Bir de suudiler telaffuz hatasını anlayamıyor. Balat dediğiniz zaman anlamıyor ama belet (şehir merkezi demek) deyince anlıyorlar.
Bu sorunlar (özellikle de Kur'an) nedeniyle arapçayı orada fazla öğrenmek istemedim.
Arapçam çok basit ihtiyaçlarımı anlatabilecek kadar. 100 kelimeyi geçer mi bilmem.
Bakkaldan bir şey alabiliyorum. Mekke, Medine, Cidde, Taif arasında seyahat edebiliyorum. Çoğu zaman anlaşamama oluyor ama bu önemli bir sorun teşkil etmiyor. Az düzeyde ingilizce de burada işe yarıyor.
Anlatacak çok şey, çok fotoğraf ve videom olduğu için bir web sitesi açtım. Buraya pratik arapça kısmı da ekleyebilirim. Hiç aklıma gelmemişti ama iyi fikir.
Buradaki türklerle yakın olursanız arapça öğrenmeniz kolaylaşır. Ne kadar zamanda ne kadar öğrenirsiniz bunun için bir şey diyemem. Bulunduğunuz işin konumu ve çevreniz daha önemli. zaten ihtiyacınız kadarını öğrenmeniz yeter.
Açıkçası burada hemen hiçbir şey mükemmel değil ki sizin diliniz mükemmel olsun.
Proje müdürü, mühendis vb uzmansanız burada yaşayanlarla irtibat kurup dilinizi geliştirmeniz en iyisi.