Semantik ile alakalı olguların Türkçe'de henüz işlemediğini düşünenlerden biri de benim. Yapısı oldukça farklı bir dil ve şu an ana pazarlar içerisinde değil. Ayrıca, İngilizce düzeyinde halen gelişim aşamasında olan sektörler Türkiye'de ve doğal olarak Türkçe'de emekleme aşamasında.
Oldukça teknik bir konu ancak sığ cümleler ile anlatılabiliyor, çünkü ne bir eşanlamlısı var henüz ne de ilişkisel bağlantılı olduğu farklı kelime veya tanımlar. Ancak biraz zorlamayla anlamını sizin çıkarabileceğiniz ve lugata kazandıracağınız yeni sözcük ve öbekler oluşturulabilir. Doğal olarakta, bırakın bir arama motorunun algılamasını, sizden başka okuyan insan dahil kimse anlayamaz, anlatmadığınız sürece.
Hmm. Güzel düşünce, buyrun burdan başlayın :
https://www.google.com.tr/#q=yz+krem...%C3%BC%C5%9Fer ==> Metin2 ==> Oyun ==> Oyun Itemi
https://www.google.com.tr/#q=yz+kere...an+da+yine+gel ==> Mevlana Celalettin Rumi
https://www.google.com.tr/#q=yz+baka...%B6zleri+nemli ==> Şarkı ==> Ayşe Taş ==> Şevval Şentürk ==> Hüzzam Makamı
https://www.google.com.tr/#q=sana+yz+vurdum ==> türk sanat müziği ==> Elif Güreşçi ==> Emel Sayın ==> Nota ==> Şarkı Sözü
Hepsinde
yüz, hepsinde de
hatalı yazım var. Ama Arama sonuçlarının alaka düzeyine bakın. Google,
- sizin sorduğunuz soruları ve cevaplarını anlayacak kadar,
- hangi yapısal özellikleri kullanmasını gerektiğini çok iyi analiz edecek kadar,
- konuşma olarak olmasa da Knowledge System olarak Türkçe biliyor.