Arkadaşlar Eurovision'la ilgili epeyi bir topic açıldı ama buna ayrı bir parantez açmak lazım. 1915 olaylarına vurgulama yapan bir şarkı hazırlamış ermeniler. Lütfen Ermenilere oy moy atmayalım. Çünkü şarkıları kulağa hoş geliyor kanabiliriz.
Alıntı
Eurovision'da İngilizce seslendirilecek şarkının sözlerinin Türkçe'ye çevrilerek incelendiğinde, 1915 olaylarına yönelik Ermeni iddialarını anlatan pasajların bulunduğunu öne süren Mutlu, "Ben Ermeni düşmanı değilim, ancak Kaysı Çekirdeği, üstü kapalı olarak Ermeni iddialarını canlandıran bir şarkıdır" dedi.
Mutlu, şarkının birinci kıtasında, "Uzun yıllar önce, ben küçük bir çocukken / Annem bana 'bilmelisin ki bizim dünyamız acımasız ve vahşi' dedi / Ama sen yolunu soğuk ve sıcaktan geçerek bulabilirsin" sözleriyle "1915 yılındaki göç olayı ve Ermenilerin geçtiği yolların hatırlatıldığı" iddiasında bulundu.
Şarkının devamında, "Bana anayurdumdan geri verilen elimde saklı kayısı çekirdeği / Kayısı çekirdeği, onu donmuş toprağa düşüreceğim / Bırak, onun yetişmesine izin ver / Bana anayurdumdan geri verilen kayısı çekirdeği" sözlerinin yer aldığını belirten Mutlu, "anayurt" sözleriyle Türkiye'nin kastedildiğini savundu.
Mutlu, şarkının "Şimdi kuzey yıldızlarını görüyorum / Fırtınada ışıl ışıl parlıyorlar / Seni sıcak tutması için bir Tanrım var / Şimdi Şiddetli rüzgarlardan korkmuyorum / Esebilirler, ancak kazanamayacaklar" sözleriyle de Türkiye'ye imalar bulunduğunu söyledi.
Yakup Mutlu, "Belki kış gelmeyecek hasat günü ve gecesinde / Belki Tanrı kutsayacak ve koruyacak kutsanmış meyveyi / Ağacımı yükseltecek gökyüzüne / Bir kere el salladım evime / Hoşçakal / Ben yalnızca köklerime geri dönmek istiyorum" sözleriyle de "Türklerin onları yurtlarından etmiş gibi gösterilerek yurduna el salladığının ve kökleri yok edilmiş gösterilerek, köklerine geri dönmek istendiğinin ima edildiği" görüşünü aktardı.