|
|
| |||||||
| Gündemdeki konular & Haberler Gündemdeki konular, Son dakika haberler, Gazete Manşetleri |
| |
|
| | | LinkBack | Seçenekler |
| |||
| Bugün "internet" kelimesini Türkçeleştirmeye çalışırsanız belki başarılı olamayabilirsiniz. Ancak "blog" kelimesinde ben durumu böyle karamsar görmüyorum. Türkiye'de interneti kullanan 30 milyon insan varsa ve "internet" kelimesini değiştirmek isteyen kişi sayısı 1.000 kişi ise o zaman biraz zor değişir. Ancak bugün "blog" kelimesini Türkiye'ye getiren, "blog" nedir, ne değildir gibi şeyleri onlardan öğrendiğimiz "blog" yazarları (nahnu, yakuter, wolkanca vb.) dahi bu değişime destek veriyorsa ve Türkiye'de "blog" kelimesini günlük hayatta etkin olarak kullanan 1.000 kişiden 500-600'ü buna destek veriyorsa o zaman bu kelime değişebilir, Türkçeleşebilir. İletişimin temeli dilde başlar. Dilinizi doğru kullanamazsanız birbiri ile anlaşamayan insanların olduğu toplumlar yaratırsınız. Duygularını ifade edemeyen, aklından geçenleri söyleyemeyen ve her sıkıştığı durum için "şey" diyen insanlar haline geliriz. Bir düşünün derim. Biz Ankara'da toplanan yazarlar olarak bu kelimeyi Türkçeleştirmeye çalışacağız. Şimdilik önerileri konuyu başlatan arkadaşın verdiği sayfada ( “?” yazarları Türkçe destek sitesi “blog” Kelimesi Yerine Ne Diyelim? ) alıyoruz. Daha sonra bu öneriler dil bilimciler tarafından incelenecek ve Türkçenin türetilme kurallarına uyup uyulmadığı kontrol edildikten sonra ankete sunulacaktır. Katılımlarınızı bekleriz. Kaan Fakılı |
| |||
| "günlük" diyorum ben "blog" dediğim bilmem hiç
__________________ kampüs-üniversite-öğrenci |
| |||
| bilgikent, bilgibağ, ağkayıt, ağkent, bilgiağı, bilgün, ağyaz, güncebağ, örtüağ, yazbağ, günlükağ, bilyaz, acun(Türkçe'nin en eski sözcüklerinden dünya demek), acunbağ, birikit aklıma şimdilik bunlar geliyor.
__________________ Google'da dalgalanma var dediler geldik. |
![]() |
| Bookmarks |
| Seçenekler | |
| |