İlla ki Türkçe olsun diye kasacaksak, ben "günlük" ve "e-günlük" tarzı önerilerine yoğunlaşılmaması ve "blog" kelimesinin "sevgili günlük" olarak düşünülmemesi taraftarıyım. Günlük deyince aklıma gelen ilk şey klasik "diary", yani "blog" kelimesini karşılamıyor bence...

İlk postta yazan tanımdaki gibi "individual" olması bireysel veya kişisel olması anlamına gelmiyor. Bir kurum, daha da genel bakarsak bir sektör de kendi başına "individual" olur, hatta bu tarz kurumsal ve sektörel blog örnekleri de mevcut.

Ayrıca, bu yapılan pek içime sinmiyor açıkçası... 1950 yıllarda TDK'yı yöneten insanların akşam yemeklerinden sonra evlerinde, divana ayaklarını uzatıp "Hanıııııııııııııım kayfemi getir de bir iki kelime üreteyim" ... "Hımm, buldum ilk kelimemiz gömütlük, anlamı da şu olsun; Türkçe'yi eninde sonunda sokacağımız yer" gibi bir olay görüntüsü veriyor bana.